Читаем Карибы. Ресторанчик под пальмами полностью

У подавляющего большинства пассажиров, точно так же как и у нас с Бобом, имелись заведения того или иного рода либо на самом Сан-Мартине, либо на одном из соседних островов вроде Ангильи или Сен-Бартельми. Все они сейчас пытались добраться до своего частного кусочка рая и уберечь его от надвигающегося урагана. Из туристов было только четверо немцев, которые не знали ни слова по-английски и, по всей вероятности, просто не подозревали о существовании такой напасти, как ураган «Льюис». Помимо них имелась еще и отправлявшаяся на медовый месяц парочка, которой захотелось приключений. Боб мерил шагами зал ожидания, прикидывая, во сколько обойдется чартерный самолет, если на него скинутся все желающие.

— Минуточку внимания, — обратился мистер Уитфилд в микрофон, перестав лупить по клавиатуре, — компания «Американ Эйрлайнз» объявляет о начале посадки на рейс пять-шесть-ноль-один, следующий до Сан-Мартина. Просьба пройти к выходу номер семнадцать. В первую очередь проходят пассажиры, путешествующие первым классом, женщины, дети и инвалиды.

— Вряд ли кто-то отправится навстречу урагану с детьми, — сказал Боб соседу по очереди. — Честно говоря, я и сам плохо понимаю, как решился на такое безумие.

Перелет прошел тихо и без эксцессов. Пассажиры сидели молча, погруженные в мысли о том, что их ожидает в ближайшие часы.

Когда здоровенный лайнер был уже неподалеку от Сан-Мартина, в динамиках раздался голос командира экипажа.

— Итак, друзья, похоже, что сегодня посадка будет жестковатой, — летчик говорил не столь уверенно, как хотелось бы Бобу. — Шторм по-прежнему еще далеко, но порывы ветра очень сильные, поэтому еще раз удостоверьтесь в том, что вы пристегнули ремни. Постараюсь посадить самолет как можно мягче.

Когда самолет коснулся земли, возникло такое впечатление, что его замотало из стороны в сторону. Несколько раз он подпрыгнул, взревели двигатели, и лайнер, снижая ход, покатился по посадочной полосе, остановившись всего в пятнадцати метрах от ее края. Пилот развернул самолет, и он двинулся в обратную сторону, к аэропорту имени принцессы Джулианы. Боб уставился в иллюминатор, пытаясь представить, что здесь будет твориться через сутки. Терзаемые ветром пальмы уже напоминали вывернутые наружу зонтики — и это притом, что настоящий ураган еще не начался.

Внутри аэропорта царила жуткая неразбериха. Больше тысячи человек в отчаянии пытались достать билеты на последний самолет, способный вместить только трехсот пассажиров. После его вылета аэропорт должны были закрыть. Толстая дама из местных стояла на стуле в окружении галдящего, толкающегося народа и как на аукционе продавала билеты и посадочные талоны на самолет. Цены доходили до двух тысяч долларов.

Снаружи дул жуткий ветер. Наклонившись всем корпусом вперед, Боб двинулся через дорогу — именно там он договорился встретиться с Фрэнки, который согласился перевезти его на лодке через пролив до Ангильи. Сквозь темные тучи пробивались солнечные лучи, играя на поверхности моря. «Как странно, — подумал Боб, — на нас вот-вот обрушится самый жуткий ураган за последние тридцать пять лет, а вода при этом зеленая-зеленая. Никогда не видел, чтобы море было такого цвета. Откуда берется столь дивная красота среди подобного ужаса?»

Маленький деревянный причал, к которому была пришвартована лодка Фрэнки, принадлежал магазинчику и закусочной, обслуживавшей моряков. Владельцы заведения как раз заколачивали окна. Боб услышал, как со всех сторон до него доносится стук молотков, и вспомнил, каким спокойствием и умиротворением здесь все дышало раньше. За углом Боб увидел двух подростков, сражавшихся с листом фанеры. Они пытались прибить его к оконной раме, но силенок удержать лист не хватало — ветер то и дело его срывал.

Когда Боб окинул взглядом причал и понял, что лодки Фрэнка нигде нет, у него екнуло сердце.

— Ребята, а вы не видели Фрэнки Коннора? — спросил муж у подростков, лелея надежду услышать в ответ, что он вот-вот подойдет.

— Фрэнки ушел, — отозвался один из парнишек. — Порт закрыт.

— То есть вы хотите сказать, что обычные паромы тоже не ходят?

— Ага. Порт же закрыт. Совсем. А паромы вон там! — Парень на несколько мгновений оставил в покое лист с фанерой и показал на бухту, где стояли на якорях корабли. «Ладно, — подумал Боб. — Вернусь в аэропорт и позвоню Фрэнки. Он меня заберет».

В очереди к двум телефонам в аэропорту стояло не меньше пятидесяти человек, поэтому Боб спешно вернулся обратно в магазин, надеясь, что телефон есть и там. Он зашел внутрь и стал терпеливо ждать, когда закончится перебранка между хозяином лавки и разозленным покупателем, возмущенным тем, что цены на продукты в связи надвигающейся бурей выросли вдвое.

— Митчелл, ты гад и сукин сын. Это ж надо так цены взвинтить! — ругался посетитель.

— Я не понял, Джеймс, ты товар берешь или нет? — спокойно поинтересовался владелец магазина, скрестив руки на груди.

— Жадная сволочь, — пробормотал Джеймс, швырнув купюры на стойку.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже