Читаем Карта костей полностью

— Много лет назад я ходил туда на лодке Салли, — поделился Дудочник. — Город простирается на многие мили — самый большой из городов До, что я видел. Сложно представить, сколько там жило людей.

Мне не требовалось воображение. Теперь я чувствовала всех этих людей, глядя на унизанное стеклом море. Я слышала приглушенный рев их присутствия и отсутствия. Умерли ли они в огне или в воде? Что добралось сюда первым?

Весь день мы проспали на мысе с видом на лоскутное одеяло суши и воды. Мне снился взрыв, и когда я проснулась, то сначала не поняла, где я и что со мной. Когда Зои пришла будить меня на последнее перед ночью дежурство, я уже не спала, а просто сидела, завернувшись в одеяло и сжимая руки, тщетно стараясь запретить им трястись. Идя на пост, я сознавала, что она смотрит мне вслед. Я двигалась неуверенно, а в ушах все еще ревело всепоглощающее пламя.

Настал прилив, море скрыло большинство дальних кос, оставив видимыми только отдельные холмики и валуны, так что вода казалась испещренной точками суши. Затонувший город совсем исчез с глаз. С наступлением темноты вода начала убывать. На склонах холмов внизу в домах альф горел свет.

Наблюдая за отливом, похожим на сбегающую из курятника лисицу, я думала не об ушедшем на дно городе, а о небрежно оброненных Леонардом словах. О том, что Исповедница родом с Затонувшего берега. Где-то всего в паре миль вниз к побережью находится дом, где они с Кипом выросли. При разделении ее, вероятно, отослали, а Кип остался здесь. Этот странный пейзаж был ему родным. В детстве он наверняка бродил по этим холмам. Может быть, даже забирался на мою смотровую площадку и наблюдал за отливом, как я сейчас, следил, как луне открывается все больше и больше суши.

Когда совсем стемнело, я разбудила Дудочника и Зои.

— Вставайте, — прошептала я.

Зои застонала и потянулась. Дудочник не шелохнулся. Я нагнулась и сдернула с него одеяло, швырнула в ноги и вернулась на пост.

Деревни в поле видимости молчаливо запрещали нам разводить костер, поэтому мы поели холодного рагу в темноте. Пока Дудочник и Зои собирались, я стояла со скрещенными руками и пинала корень ближайшего дерева. Наконец мы спустились с холма и зашагали к плодородным зеленым склонам, обрамляющим самые далекие затоны. Шагали молча. Когда через несколько часов Дудочник предложил мне флягу с водой, я взяла ее без слов.

— Что у тебя с настроением? — спросила Зои.

— Ничего, — ответила я.

— По крайней мере твой угрюмый вид в кои-то веки делает Зои похожей на солнечный лучик, — усмехнулся Дудочник.

Я ничего не сказала, потому что стискивала зубы с той самой минуты, что мы отошли от берега.

Я помнила день, когда мы с Кипом впервые увидели океан. Мы сидели рядышком в высокой траве на скалах и смотрели на море, лижущее край света. Даже если Кип видел его раньше, он этого не помнил, и впечатление было в новинку для нас обоих.

Теперь я знала, что Кип видел море каждый день. Наверное, он привык к нему и даже не смотрел на волны, занимаясь повседневными делами. Море, которым мы восхищались вместе, было для него такой же рутиной, как и соломенные крыши домов в его деревне.

Я потеряла не только Кипа. Даже наши общие воспоминания у меня украли и переиначили в свете того, что я о нем узнала.

«Проще не вспоминать, — твердила я себе, ускоряя шаг. — Проще не тревожить затонувший город моей памяти».


***

Нам приходилось очень осторожно пробираться по предательскому ландшафту. Мы избегали не только поселений альф, но и затонов и расщелин, вторгавшихся даже в склоны повыше. Несколько раз перед нами оказывалась темная вода — ущелье или трещина в земле. Мы шли всю ночь и сделали лишь один короткий привал на рассвете. Перевалило за полдень, когда мы покинули землю альф и подошли к краю сражавшейся с морем низины и подтопленных кос. Я остановилась и в последний раз оглянулась на деревни.

— Я тоже это слышала, — сказала Зои, — когда Леонард упомянул, что Исповедница родом из этих мест.

Дудочник шагал впереди и не слышал наших слов. Зои поставила ногу на камень и поджидала меня.

— Я догадалась, что тебе будет любопытно, когда мы сюда доберемся, — продолжила она.

— Дело не только в этом, — вздохнула я. Я помнила ее лицо у родника, когда застала ее покачивающейся под музыку. Шагая рядом с Зои, я смотрела на землю. И впервые решилась произнести вслух то, что рассказала мне Исповедница о прошлом Кипа. Каким он был жестоким и как радовался, когда ее заклеймили и выслали. Как позже, накопив денег, он искал ее, чтобы запереть в камере сохранения и тем самым обезопасить свою жизнь.

Я рассказала Зои, как прошлое Кипа запутало все мои чувства. Глядя на Затонувший берег и пытаясь представить детство Кипа, я совсем его не узнавала. Я узнавала не Кипа, а Зака. Зак и Кип одинаково злились на то, что их сестры провидицы и скрывают свой дар. Я бежала от Зака, но чем больше думала о прошлом Кипа, тем больше видела в нем сходство со своим братом. И Исповедница — ее я боялась больше всего, но услышав о ее детстве, узнала собственную историю. Ее заклеймили и выслали, совсем как меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Огненная проповедь

Огненная проповедь
Огненная проповедь

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них — альфа — во всех смыслах физически совершенен, а второй — омега — обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй. Касс — редкая омега, способная предвидеть будущее. Пока ее близнец, Зак, идет к власти в обществе альф, Касс мечтает о самом опасном: о равенстве. И из-за этих грез о мире, где альфы и омеги живут бок о бок, и Синедрион, и Сопротивление не выпускают Касс из поля зрения...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Франческа Хейг

Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее
Карта костей
Карта костей

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них - альфа - во всех смыслах физически совершенен, а второй - омега - обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй.Касс стала ключевой фигурой Сопротивления, ее брат Зак контролирует Синедрион. Страна скатывается к полномасштабной гражданской войне. Касс узнает, что для того, чтобы изменить будущее, нужно больше узнать о прошлом. Но ничто не могло подготовить ее к тому, что она обнаруживает: ящик Пандоры полон секретов, которые поднимают ставки все выше.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: delita, LuStБета-ридинг: LuStРедактирование: Bad girlПринять участие в работе Лиги переводчиков  http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Франческа Хейг

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Корабль в вечность
Корабль в вечность

Ядерный апокалипсис прокатился по планете, и теперь на Земле рождаются только близнецы: сильные здоровые альфы и увечные омеги. Омег изгоняют из общества собственные семьи, как только проявляются мутации. Вынужденные жить обособленно, они подвергаются угнетению со стороны своих сородичей-альф. От расправы альф удерживает только то, что при смерти одного близнеца погибает и второй. В захватывающей заключительной книге трилогии Касс, Дудочник и Зои узнают, что Далекий край существует на самом деле, и что он более реален и сложен, чем им представлялось. Теперь они обязаны поспешить, чтобы помешать альфам уничтожить то единственное, что сулит омегам шанс на спасение. Конец вековому угнетению близок, но прежде чем познать вожделенную свободу, Касс должна преодолеть свою верность родному брату — и злейшему врагу — Заку. А если не соблюдать осторожность, в борьбе за власть могут погибнуть оба...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Джасинда Уайлдер| Группа , Франческа Хейг

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже