Читаем Картофельное счастье попаданки (СИ) полностью

— Мое графство находится в паре десятков лье отсюда. Мы доберемся до него уже к завтрашнему утру. И ни один из священников церквей, что находятся там, не откажет мне в моей просьбе. Мы будем объявлены мужем и женой, даже если вы скажете «нет». И запись об этом будет внесена в соответствующую книгу. У меня будут свидетели — столько, сколько нужно. И никто не поверит вам, если вы вздумаете сказать, что к этому браку я вас принудил. И не забывайте — став вашим мужем, я по закону буду иметь над вами власть. А потому не в ваших интересах будет мне противодействовать. Поэтому советую вам не сопротивляться и поехать со мной добровольно.

— Хорошо, — кивнула я. — Я поеду с вами, сударь.

Ему придется везти меня не только по лесу, и может быть, нам встретится кто-то по дороге, и я смогу выпрыгнуть из экипажа и попросить помощи.

— Я рад, что вы готовы проявить благоразумие, сударыня, — самодовольно улыбнулся он. — Только, простите, но мне придется связать ваши руки. Я вовсе не хочу, чтобы кто-то помешал нашему путешествию.

Он спрыгнул с коня и сделал шаг в мою сторону. При этом он снял со своей шеи платок, которым, кажется, и собирался меня связать.

И вот тут я, наконец, спрыгнула с козел. Но когда я метнулась в лес, подол платья зацепился за первую же корягу, и бросившийся мне вдогонку граф тут же схватил меня за руку.

— Я же говорил вам, чтобы вы не пытались от меня сбежать, мадемуазель! — он развернул меня к себе и перехватил мою вторую руку, которой я хотела его ударить. — Но раз вы решили меня ослушаться, то должны быть готовы за это ответить.

Его лицо было совсем рядом. И на нем не было ни злости, ни раздражения — только откровенное торжество и уверенность в собственной победе.



Глава 61

— Что вам от меня нужно, сударь? — я произнесла это с трудом, дыхание прерывалось от страха. — Только, прошу вас, не говорите ничего о большой и так внезапно поразившей вас любви.

— Думайте, что хотите, мадемуазель Бриан, — ухмыльнулся он, — мне всё равно. Я хочу, чтобы вы стали моей женой, и вы ею станете. И только после этого я, быть может, отвечу на ваши вопросы. И я не понимаю, почему вы упрямитесь. Для вас это более чем выгодная партия. Насколько я знаю, всё ваше приданое — это тот самый дом в лесу, за который никто не захотел заплатить даже двадцати золотых. А брак со мной сделает вас графиней.

Он потащил меня обратно к карете, пребольно сжимая мою руку. Я собиралась брыкаться, сколько хватит сил. Но силы изначально были не равны. Путь Рассел и не был богатырем (Кип легко поднял бы его за шкирку одной левой), но сопротивляться долго я бы не смогла.

Я изловчилась, пнула его в ногу, он взвыл и развернулся ко мне — взбешенный, страшный. А потом замахнулся на меня свободной рукой. Но ударить меня он не успел.

— Немедленно отпустите девушку! — услышала я знакомый голос.

Мы с Расселом одновременно посмотрели в сторону говорившего. В пылу борьбы мы не услышали, как подъехал граф Кэррингтон.

— Вы разве не слышали, ваше сиятельство? — холодно спросил он. Лицо его было белым от гнева. — Сейчас вы отпустите мадемуазель Бриан, и мы поговорим с вами как мужчина с мужчиной.

— А если я ее не отпущу? — запальчиво воскликнул мой обидчик.

Он пытался придать себе невозмутимый вид, но сейчас у него это получалось плохо. Я заметила, что на лбу его выступили капли пота, а рука задрожала.

— Я надеюсь, что вы всё-таки не настолько низко пали, чтобы прятаться за спиной женщины. Вспомните, наконец, что вы дворянин, и ведите себя подобающим образом. Герцог Марлоу в любом случае узнает о вашем недопустимом поведении, но если вы сейчас своим упрямством усугубите ситуацию, то узнает не только он. Думаю, вы понимаете, что после этого все двери в высшее общество будут для вас закрыты. И даже имя вашего дядюшки герцога Руара вам не поможет.

Эта угроза возымела действие, и Рассел, наконец, отпустил мою руку. Я сразу же отошла от него на безопасное расстояние.

— С какой стати вы вмешиваетесь, Кэррингтон? — хрипло спросил он. — Да, признаю, что я немного погорячился, но я не собирался делать мадемуазель Бриан ничего дурного. Накануне днем я сделал ей предложение, которое она приняла.

— Это неправда! — воскликнула я. — Да, предложение от его сиятельства я получила, но я ему отказала!

— Вы лжете, мадемуазель, — не отступал Рассел. — Никто не поверит, что девица в вашем положении могла отказаться от такой возможности поправить свое положение в свете.

Кэррингтон спрыгнул с коня и подошел ко мне.

— Даже если бы я поверил именно вам, ваше сиятельство, то мне показалось бы странным, что со своей невестой вы обращаетесь столь дурно, — и он указал на следы, оставшиеся на моих запястьях. — Она еще не ваша жена, и вы не имеете права прикасаться к ней без ее согласия.

— Но она отнюдь не возражала! — выкрикнул Рассел.

Перейти на страницу:

Похожие книги