Да, этот человек был явно не какой попало, не простой: что-то у него было за плечами. Тусклая коптилка высветила серебряные серьги в ушах и не слишком темную кожу, бросила красные блики на бороду и эти пушистые девичьи ресницы, обнаружила вытатуированный на левой скуле крест с маленькими ромбовидными навершиями, серебряный браслет на запястье правой руки, которую араб поднял и повернул ладонью вверх, словно бы показать, что она далеко от висящего на поясе кинжала и в ней нет оружия.
– Не пойти ли тебе своей дорогой? А мы пойдем своей.
Мы повернулись и, спустившись по улице, завернули за угол. Тут я оглянулся и удостоверился, что мавр идет следом. Заметил его и капитан, которого я дернул за полу колета. Копонс потянулся за кинжалом, но Алатристе удержал его руку. Потом медленно, словно раздумывая, что сказать мавру, двинулся назад.
– Слушай-ка, ты…
– Меня зовут Айша Бен-Гурриат.
– Я знаю, как тебя зовут. В Уад-Беррухе ты мне представился.
Они стояли неподвижно и рассматривали друг друга в полумраке, а мы с Копонсом в отдалении наблюдали за ними. Мавр по-прежнему держал руки на виду – и не делал попытки взяться за кинжал. А вот я рукоять своего «бискайца» стиснул, готовясь при первом же подозрительном движении пригвоздить мавра к стене. Капитан, однако, моих опасений не разделял, – заложив большие пальцы за ременный пояс, отягощенный оружием, он быстро оглянулся на нас и прислонился к стене, рядом с мавром.
– Зачем ты тогда вошел в шатер? – спросил он наконец.
Мавр ответил без промедления:
– Выстрел услышал. Я еще раньше видел, как ты дерешься. Ты показался мне истинным воином –
– Обычно я не суюсь в чужие дела.
– Я тоже. Но тут вошел и заметил, что ты защищаешь мавританку.
– Не все ли равно – мавританка или нет… Те двое отвечали мне с непростительной дерзостью… Так что не в женщине было дело.
Мавр прищелкнул языком:
–
– Наверно, и ты мог. Однако же не стал. А ведь если бы ты попался, за убийство испанца спроворил бы себе, как Бог свят, пеньковый воротник.
– Но не попался же. Судьба.
Они примолкли, не сводя друг с друга глаз и словно бы решая, кто перед кем в большем долгу: мавр перед капитаном – за то, что вступился за женщину его племени, или капитан перед мавром – за то, что тот спас ему жизнь. Меж тем мы с Копонсом, удивляясь этой беседе, столь же странной, сколь и неуместной, незаметно переглянулись.
–
Айша одобрительно улыбнулся:
– Мы говорим
– Откуда ты?
Мавр сделал какое-то неопределенное движение рукой, указывая в никуда:
– Оттуда… С гор.
– Далеко?
–
– Чем тебе помочь? – осведомился Алатристе.
Тот пожал плечами, но потом, будто размышляя вслух, ответил:
– Я –
– Ловко чешешь по-нашему.
– Моя мать – христианка… Испанка из Кадиса. Еще ребенком ее продали в рабство в Арсео – приморский городишко в семи лигах к востоку от Мостагана… И там ее купил мой дед для моего отца.
– Занятный у тебя рисуночек на щеке… Особенно для мавра.
– Это старинная история… Мы, асуаги, происходим от христиан. В те времена, когда здесь еще были готы, а нам не чуждо было слово
– И потому-то, надо полагать, ты сражаешься с нами против других мавров?
Айша пожал плечами, покорствуя судьбе:
–
После чего замолчал, поглаживая бороду и улыбаясь каким-то своим мыслям.
– «Бени-баррани» – значит «сын чужеземца», понимаешь? Это племя людей без родины.