Я ненавидел себя за то, что не возненавидел следующие два дня. В субботу мы с Джолин немного переписывались, но в основном я проводил время с папой и Джереми. Мы ходили в закусочную, ездили в строительный магазин, переделывали окна, играли в видеоигры, снова мотались за стройматериалами. Мы навестили Грега, и папа в очередной раз предложил отправить нас с Джереми домой с мамой, но она сказала «нет», и мы не настаивали. Короче говоря, мы снова притирались друг к другу. Случалось еще и затяжное молчание, и порой мне приходилось стискивать зубы, чтобы сдержать злость, но я справлялся.
Я так преуспел в этом, что Джереми не стал возражать, когда в субботу вечером я сказал, что пару часов в воскресенье хочу посвятить себе. Как только папа ушел ремонтировать подтекающий кран в ванной на втором этаже, я открыл рецепт датского печенья, который мама прислала мне, упаковав заодно и все нужные ингредиенты, когда собирала нас на выходные к отцу. Мне уже доводилось заниматься с ней выпечкой, но я надеялся, что Джолин оценит скорее мои намерения, а не вкус.
Джереми нахмурился, когда я рассказал ему, чем собираюсь заняться, а потом нахмурился еще больше, когда я объяснил почему.
Наступал День святого Валентина, и никакие прорывы в отношениях с отцом не могли мне помешать встретиться с Джолин.
Я не хотел идти по конфетно-букетному пути, потому что, во-первых, Джолин назвала бы меня банальным, во-вторых, цветы и конфеты стоили денег, а у меня их сроду не бывало. Но зато у меня была заботливая мама, и еще я помнил о том, как настойчиво Джолин уговаривала меня приготовить ей еще что-нибудь вкусненькое, после того как я принес ей тот кусок сладкого картофельного пирога со Дня благодарения.
Я поставил тесто в холодильник на ночь, когда Джереми, все еще хмурясь, спросил:
– Думаешь, мне следовало что-то приготовить для Эрики?
Я отвернулся, чтобы он не увидел, как я сдерживаю смех.
– Ни в коем случае. Девушки терпеть не могут, когда парни делают какие-то глубокомысленные подарки.
– Но, знаешь, мы ведь только начали встречаться. Она наверняка ничего не ждет, а?
Я достал миску, положил туда сливочный сыр, сахар, соль и разбил яйцо, чтобы замесить начинку. Не сводя глаз с Джереми, я включил ручной миксер.
– Она определенно чего-то ждет. – Он обхватил затылок обеими руками и потянулся, прежде чем безвольно уронил руки. – Стало быть, я облажался?
– Ничего ты не облажался. Придумай что-нибудь.
– Но что? Я едва могу себе позволить страховку автомобиля. Я ничего не могу ей купить.
Это правда, и, в отличие от меня, он ничего не спланировал. А это означало, что Эрику ждет облом. Опять. Я застонал.
– Давай. – Я жестом показал ему, чтобы он занялся миксером.
– У меня нет времени помогать тебе. Мне нужно решить, что делать с Эрикой.
– Я сейчас засуну твою тупую башку в эту миску.
Джереми посмотрел на частично взбитую смесь сливочного сыра с сахаром, но без особого энтузиазма, и поднял бровь:
– Может, я попрошу папу одолжить мне двадцать баксов и подарю ей плюшевого медведя или что-то в этом роде?
– Конечно. – Я вырвал у него миску и набросился на содержимое миксером. – Они продаются на каждой заправке. Она точно будет знать, как много значит для тебя.
Еще через минуту Джереми схватил другую миску и, заглянув в рецепт, открытый на моем телефоне, спросил:
– Что такое яичная смазка?
– Привет, – сказала Джолин, открывая дверь своей квартиры в воскресенье днем. – Я думала, мы оба будем заняты все выходные… – Ее голос затих. – Эй, а почему ты так вкусно пахнешь? – Она наклонилась и обнюхала меня. – Мои мысли сейчас заняты «Зомби по имени Шон», поэтому не могу дать стопроцентной гарантии, что не укушу тебя.
Я ухмыльнулся и достал из-за спины тарелку с теплым, только что из духовки печеньем.
– Обижаешь. Неужели ты думала, что я позволю Дню святого Валентина прийти и уйти без… ну, ты знаешь… – Я кивнул на выпечку.
Джолин прислонилась бедром к дверному косяку, и лукавая улыбка тронула ее губы.
– Адам Мойнихэн, ты испек для меня? – Она потянулась к тарелке, но я отвел руку в сторону. Ее улыбка стала еще шире, если такое возможно.
– Ну, теперь не знаю. Я горбатился у горячей плиты, готовил для тебя, и… – Я придвинулся ближе, все еще держа тарелку вне досягаемости. – К твоему сведению, они такие невесомые и маслянистые, что буквально тают во рту. – На этих словах мой взгляд скользнул к ее губам, и я даже не покраснел, когда увидел яркие пятна румянца на ее щеках. – Может, мне стоит подождать и посмотреть, что ты приготовила для меня, прежде чем я отдам тебе эту вкуснятину?
Она взглянула на печенье.
– Адам. Сжалься, пожалуйста. – Она забрала тарелку, оставила меня в коридоре и через минуту вернулась с книгой в руках.
Книгой Дж. Р. Р. Толкина с закладкой где-то чуть раньше середины.