Читаем Халхин-Гол. Исследования, документы, комментарии полностью

Сегодня я Вам посылаю копию справки о состоянии работ по нефти и углю, которую Иошизава вручил мне 29-го августа. Во все время переговоров вопрос о том, каковы намерения японцев на Сахалине, какую работу они там производят, постоянно возникал и имел большое значение для нашей ориентировки. Но ни в наших материалах, ни от японцев картины положения дел на Сахалине мы не могли получить. Поэтому, когда японцы во время обсуждения вопроса о концессиях в качестве аргумента привели свое опасение, что мы выгоним их с Сахалина, если теперь будет заключено только принципиальное соглашение, я ухватился за это и сказал им, что, если бы они представили подробную справку о состоянии работ и согласились бы с моей формулой[179]

, я тогда бы попросил Москву, чтобы она разрешила принять «меры сохранения» в отношении тех машин, сооружений и промыслов, которые ими начаты на Сев. Сахалине. Японцы с большой неохотой дали эту справку. Они хотели получить от меня намек, что мы согласимся не только разрешить принять «меры предохранения», но и разрешим им продолжать ту работу, которую они сейчас делают. Я этого согласия им не дал, и после трех-четырех заседаний справка была мною все-таки получена. Подчеркиваю, что мы ничем не связаны. Я строго и несколько раз оговорил, что если они мне дадут подробную справку о состоянии работ и согласятся на мою формулу, тогда я буду ходатайствовать в Москве, чтобы на основании этой справки правительство решило бы до заключения концессионного контракта оставить некоторое число рабочих и технического персонала для технической охраны всех этих промыслов и сооружений. Таким образом, я ничем не связал себя, и поэтому решение может быть принято совершенно свободно. Я лично стою за то, чтобы разрешить им оставить некоторое количество рабочих и инженеров для наблюдения и технической охраны их работ, промыслов и сооружений. Трудно себе представить, чтобы японцы пошли на какую бы то ни было формулу, которая означала бы для них бросить на произвол судьбы все буровые скважины, здания, машины, копи и уехать с Сев. Сахалина, и я думаю, что такое требование было бы даже неразумно, ибо его нельзя было бы обосновать. Нам это абсолютно ничем не грозило бы, ибо в каждом определенном пункте, около каждой буровой скважины, данные о которых точно представлены в японской справке, мы можем разрешить точно установленное количество инженеров и рабочих. Таким образом, оставление японцев для охраны сооружений будет происходить на строгом и точном нашем согласии. Но я ставил перед Вами и другой вопрос, вопрос о возможности продолжения работ. Я не знаю, должны ли мы будем эту уступку сделать, может быть, от нее можно будет отвертеться, хотя Иошизава очень энергично и упорно настаивает на ней, но я хотел бы, чтобы наши ведомства заранее обсудили и эту возможность, чтобы не терять времени в будущем. Я лично считаю возможным разрешить продолжение работ, опять-таки строго оговорив где, сколькими машинами, сколькими рабочими и инженерами. В отношении нефти производство дальнейших работ я считаю даже бесспорным, ибо работы эти не выходят за пределы разведочных работ, а если принять во внимание, что количество рабочих в летний период 400 человек, а в зимний, по заявлению Иошизавы, их будет 200 с двадцатью инженерами, то это такое ничтожное количество и на таком громадном пространстве и с таким ничтожным результатом, что мы совершенно свободно можем на это согласиться. Здесь важно одно, что производимые работы не закрепляют за ними формально ничего, что формальное закрепление районов будет в будущем концессионном контракте. Разведочные работы относятся к такому роду работ, результаты которых не дают непосредственного результата, а полезны лишь в том случае, если на основании этих разведочных работ может быть получена концессия. Поэтому, поскольку мы сейчас разрешаем разведочные работы, а вопрос о концессиях будет отложен на будущее время, я думаю, что здесь стороной, находящейся в более невыгодном положении, является Япония. Что же касается работ на угольных копях, то здесь у меня имеются некоторые сомнения, хотя, принимая во внимание, что общее количество рабочих в летнее время 350, а в зимнее 1/3 этого количества, следовательно, около 120, я думаю, можно считать эти работы не особенно интенсивными и в общем ничтожными. Если Вы обратите внимание, что ими не применяются машины и все работы производятся путем ручного труда, разрешение работ в угольных копях не может быть рассматриваемо как серьезный ущерб, тем более что работы эти ограничиваются в Дуэ двумя шахтами и в Рогатуевске двумя шахтами. Мне кажется, что можно было бы разрешить работу, но без права вывоза угля и без права продажи его, может быть, даже ограничив добычу его определенным количеством до того момента, пока окончательный концессионный контракт будет заключен, причем можно сделать оговорку, что разрешение работ, как разведочных по нефти, так и угольных, не предопределяет размеров и район концессий, которые в будущем будут сданы. Если, конечно, мы не найдем для себя более приемлемым на основании этой японской справки установить теперь же некоторые районы. Я уже телеграфировал Вам, что поскольку мы готовы дать японцам 40 % существующей нефти на Сахалине, то, может быть, вместо этой формулы было бы более приемлемо указать точно сейчас же некоторые районы по этой справке. Общая площадь, скажем, нефтяных районов, указанных в этой справке, по моим подсчетам, около 47–46 квадратных верст. Между тем Синклеру мы дали 1000 квадратных верст. Поэтому, может быть, нам выгоднее было бы закрепить за ними эти районы. Я оговариваюсь, что я лично не знаю, это должны решить специалисты, но я просто этот вопрос ставлю, ибо считаю его очень важным. В отношении угольных копей было бы хорошо, если, конечно, это возможно, закрепить за японцами две шахты, в которых они работают, но не передавать им всех копей в Дуэ, ибо в Дуэ уголь самого лучшего качества. Надо воспользоваться пребыванием Полевого в Москве и с его участием обсудить и провентилировать японскую справку. Само собой понятно, что хотя Полевой является лучшим знатоком Сахалина, но и его знаний недостаточно, ибо серьезных обследований Сахалина за последние годы по вполне понятным причинам не делалось, и поэтому его предположения и расчеты могут быть преуменьшенными в том смысле, что он может залежи угля и нефти определить в меньшем масштабе, чем это есть на самом деле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих тайн Первой Мировой
100 великих тайн Первой Мировой

Первая мировая война – это трагический переломный этап в истории всей европейской цивилизации, ознаменовавший начало XX века, повлекшего за собой революционные потрясения и массовый террор. Карта Европы оказалась полностью перекроена; распались самые могущественнейшие империи мира. На их месте возникли новые государства, противоречия между которыми делали неизбежной новую мировую войну. Что мы знаем о Первой мировой войне? Сотни томов, изданных в советское время, рассказывали нам о ней исключительно с «марксистско-ленинских» позиций. Монархия, которая вела эту войну, рухнула, и к власти пришли ее наиболее радикальные противники, стремившиеся стереть из истории все, что было связано с «проклятым царизмом». Но все же нельзя отрицать, что именно Первая мировая стала войной «нового» типа: и по масштабам втянутых в нее государств, и по размерам действующих армий, и по потерям. На страницах этой книги оживают как наиболее трагические страницы Великой войны, так и наиболее яркие, а также незаслуженно забытые события 1914–1918 гг. Всё это делает Первую мировую поистине самой таинственной войной в истории нашего Отечества.

Борис Вадимович Соколов

Военная документалистика и аналитика / История / Проза / Военная проза / Образование и наука
1941. Забытые победы Красной Армии
1941. Забытые победы Красной Армии

1941-й навсегда врезался в народную память как самый черный год отечественной истории, год величайшей военной катастрофы, сокрушительных поражений и чудовищных потерь, поставивших страну на грань полного уничтожения. В массовом сознании осталась лишь одна победа 41-го – в битве под Москвой, где немцы, прежде якобы не знавшие неудач, впервые были остановлены и отброшены на запад. Однако будь эта победа первой и единственной – Красной Армии вряд ли удалось бы переломить ход войны.На самом деле летом и осенью 1941 года советские войска нанесли Вермахту ряд чувствительных ударов и серьезных поражений, которые теперь незаслуженно забыты, оставшись в тени грандиозной Московской битвы, но без которых не было бы ни победы под Москвой, ни Великой Победы.Контрнаступление под Ельней и успешная Елецкая операция, окружение немецкой группировки под Сольцами и налеты советской авиации на Берлин, эффективные удары по вражеским аэродромам и боевые действия на Дунае в первые недели войны – именно в этих незнаменитых сражениях, о которых подробно рассказано в данной книге, решалась судьба России, именно эти забытые победы предрешили исход кампании 1941 года, а в конечном счете – и всей войны.

Александр Заблотский , Александр Подопригора , Андрей Платонов , Валерий Вохмянин , Роман Ларинцев

Биографии и Мемуары / Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Публицистическая литература / Документальное
Адмирал Н.С.Мордвинов — первый морской министр
Адмирал Н.С.Мордвинов — первый морской министр

Перед Вами история жизни нашего соотечественника, моряка и патриота, учёного и флотоводца, с детских лет связавшего свою жизнь с Военно-Морским флотом России. В 1774 году был на три года отправлен в Англию для совершенствования в морском деле. Это определило его политические и экономические взгляды. Либерал. Полиглот знающий шесть языков. Он почитался русским Сократом, Цицероном, Катоном и Сенекой-считал мемуарист Филипп Вигель. К моменту путешествия по Средиземному морю Мордвинов был уже большим знатоком живописи; в Ливорно, где продавались картины из собраний разоренных знатных семей, он собрал большую коллекцию, в основном, полотен XIV–XV веков, признававшуюся одной из лучших для своего времени. Мордвинов был одним из крупнейших землевладельцев России. В числе имений Мордвинова была вся Байдарская долина — один из самых урожайных регионов Крыма. Часть Судакской и Ялтинской долины. Николай Мордвинов в своих имениях внедрял новейшие с.-х. машины и технологии с.-х. производства, занимался виноделием. Одной из самых революционных его идей была постепенная ликвидация крепостной зависимости путем выкупа крестьянами личной свободы без земли. Утвердить в России политические свободы Мордвинов предполагал за счет создания богатой аристократии при помощи раздачи дворянам казенных имений и путем предоставления этой аристократии политических прав. Мордвинов пользовался огромным уважением в среде декабристов. Сперанского в случае удачного переворота заговорщики прочили в первые президенты республики, а Мордвинов должен был войти в состав высшего органа управления государством. Он единственный из членов Верховного уголовного суда в 1826 году отказался подписать смертный приговор декабристам, хотя и осудил их методы. Личное участие он принял в судьбе Кондратия Рылеева, которого устроил на службу в Российско-американскую компанию. Именем Мордвинова назвал залив в Охотском море Иван Крузенштерн, в организации путешествия которого адмирал активно участвовал. Сын Мордвинова Александр (1798–1858) стал известным художником. Имя и дела его незаслуженно забыты потомками.

Юрий Викторович Зеленин

Военная документалистика и аналитика
Капут
Капут

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.

Курцио Малапарте

Военная документалистика и аналитика / Проза / Военная документалистика / Документальное