Читаем Халцедоновый вереск полностью

С ума сойти… четыре невесты готовы были переспать с ним, чтобы выиграть? То есть было бы хуже, если бы они решили переспать с кем-то другим, чтобы выиграть. Но…

– А вы соблазнились? – ляпнула я, особо не подумав.

Дарион усмехнулся.

– Ваши вопросы, леди, наводят на определенные мысли, знаете ли.

Охотно верю. Но, боюсь, не на те, которые нужны мне. Я продолжила смотреть на него.

– Нет, – ответил он.

– Неужто соблазняли плохо?

– Скажем так, я совершенно не желаю быть соблазненным ни одной из тех девушек. – Он склонил голову набок.

– А остальными двадцатью? – Не знаю, что заставило меня задавать все эти вопросы.

– Возможно, – ответил он и, развернувшись, пошел дальше.

Хм. Значит, Дарион из оставшейся двадцатки кого-то выделил. Надо будет понаблюдать за участницами.

Я вздохнула. Так много дел. Пробраться в логово горничных, послушать, поспрашивать. Сделать кучу артефактов, набрать высшие баллы на испытаниях. Узнать об убийствах, о воскрешении Кернуноса. Прочитать все записи Алия, темного мага. И каким-то чудом найти непонятно что для призрака.

Сплошное издевательство.

Глава 8

Орсо на удивление быстро открыл дверь. Но на удивление долго осознавал, что мне является призрак девушки, сжигая перед этим меня в пожаре. Он стоял посреди гостиной и ерошил и так торчащие в разные стороны волосы.

– Тебе нужен кофе, – смотря на потерянного и не проснувшегося до конца друга, сказала я.

– Определенно. – Он кинул взгляд на часы. – Полшестого… Как ты вообще встала в эту рань? Думаю, я лег пару часов назад.

Орсо зевнул и, скинув с дивана коробку с артефакторными заготовками, уселся на освободившееся место. Мне места не нашлось. Вся гостиная была завалена коробками и пакетами из различных ювелирных, гончарных мастерских и кузниц.

– Чем ты тут занимаешься? – спросила я, рассматривая этот творческий беспорядок.

– Кофе, – сказал как отрезал он и снова зевнул, прикрывая глаза.

Кофе так кофе. Я бы тоже не отказалась.

Можно было позвонить в колокольчик и дождаться служанки. Но это было бы долго, в такой утренний час половина слуг только встает и занимается завтраком, другая половина ложится. Я спустилась на кухню. Мирты еще не было, у нее, как у главной кухарки, имелась привилегия вставать чуть позже. Хоть и не часто, но она ею пользовалась, видимо, сегодня как раз был такой случай.

Молоденькие горничные столпились у подноса с горячими свежеиспеченными сконами. Они брали их, перекидывали из руки в руку, чтобы немного остудить, и окунали в большую миску с давленой поздней малиной с сахаром. Запах стоял умопомрачительный.

Не хотелось отвлекать их от завтрака. К тому же это было неплохое время послушать дворцовые сплетни и вычленить из них что-нибудь стоящее. Но где на этой огромной кухне находится кофе, чашки и прочее необходимое, я не имела ни малейшего понятия.

– Извините, можно мне кофе?

Служанки резко замолчали и уставились на меня во все глаза. Вид, наверное, у меня был еще тот. Волосы со сна я так и не расчесала. Возможно, они не видели во мне леди и задавались вопросом, почему на мне явно дорогой халат.

– Кофе, – повторила я уже приказным тоном. – Два крепких кофе на подносе.

Фу, я ненавидела приказывать, но девушки зашевелились. И я явно подпортила им настроение. Надеюсь, оставшиеся булочки смягчат мою грубость. С другой стороны, обслуживать придворных – их работа.

– Леди Адрия? – уточнила одна из девушек.

Я кивнула, и некоторые служанки почему-то расслабились.

– Я подруга Лэри, она про вас много рассказывала, – пояснила рыженькая и прыснула со смеха, когда увидела мое кислое выражение лица.

Девушки уже все расслабились и начали похихикивать. Вот так и рушится не за год заработанная репутация. И кто меня не воспринимает всерьез? Служанки! Расскажу Орсо, он надо мной посмеется.

– А второй кофий для принца Орсолина? – поинтересовалась служанка, которая как раз и заваривала напиток.

– Именно.

Служанки заулыбались. Для них и принц, как я погляжу, угрозой не являлся.

Служанки быстро соорудили поднос с напитками: кофе с корицей для меня и кофе с лимоном и щепоткой красного перца для Орсо. Я вдохнула терпкий запах и прищурилась от удовольствия. Хорошо, когда прислуга знает все твои вкусы.

С подносом, нагруженным кофе и миндальным печеньем, я осторожно поднималась по башенной лестнице. М-да, задача была не из легких. Длинный халат и объемные тапочки в этом совершенно не помогали. Пару раз я чуть не выронила поднос и не распласталась на ступеньках. Экзамен на горничную я бы точно завалила.

– Твой пушистик пришел сам. – Развалившийся на кровати Орсо почесывал Рысю за ушком. – Умная животина. И вредная. Скребла и скребла в дверь, пока я не впустил ее. – Он повел носом и открыл один глаз, следя за путешествием подноса.

Когда я поставила его на прикроватный столик, Орсо попытался встать, но у него ничего не вышло.

– И тяжелая, – дополнила я рассказ Орсо.

– И тяжелая, – со скорбью в голосе и тоской во взгляде, обращенным на кофе, подтвердил он.

– Рыся, – сжалилась над другом я и позвала ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аритерра

Похожие книги