– Леди, не могли бы вы идти быстрее?
Все трое повернулись. Лесли же застыла, то ли от радостной, то ли от горькой встречи с давним другом. Они не виделись с ним давно. Почти что с того самого дня.
– Коллин?! – Не верила своим глазам девушка.
– Лесли? – Парень по доброму рассмеялся. – Не ожидал тебя увидеть ещё в этой школе, – честно признался Принц. – После того случая… Ну, ты знаешь.
– Признаться, – Девушка попыталась откинуть воспоминания о том дне, всплывавшие перед глазами. – Тебя я тоже удивлена увидеть. Я думала, твои родители уже никогда тебя не отпустят в эту школу, – Лесли боролась с внутренним монстром. Одновременно она хотела расспросить своего старого друга, но в тот же момент Фред не хотел бы, чтобы она продолжала общаться с ним. Ведь он был не прав. Коллин не такой. Он не колдун. Кажется…
– Да, отец уговорил маму. Сказал, что Абнер де Гард стал безопаснее. И вот, я здесь, – Коллин улыбнулся краем губ, раскинув руки в стороны, будто ожидая аплодисментов. Его тёмные глаза засверкали. Казалось, девушка уже и не собиралась знакомить подруг со старым знакомым.
– Кстати, познакомься, это Лаванда Мерседес, – Большие зелёные глаза влюблённо смотрели на четырнадцатилетнего парня через серебряную оправу очков. – А это – Регата Мэлори.
– Можно просто Гати, – к всеобщему удивлению, девушка доброжелательно протянула руку Коллину для рукопожатия. Тот всё таки ошарашенно, но неумело пожал. Маг неожиданно вспомнил, как таким же образом познакомился с Лесли. От всплывшего воспоминания Коллин широко улыбнулся.
– На будущее, у волшебников не принято пожимать руки. В приличном обществе они слегка кланяться друг другу, – пояснил Принц. Мэлори, сконфузившись, опустила голову.
– Может мы поторопимся? Как я помню, профессор Минелиум строга, – Все согласились, но прежде, чем сделать хотя бы шаг, молодые люди застыли в тихом ужасе. В лесу преподавателя, который находился к ним достаточно близко, засверкали рубинами чьи-то глаза, а Маврине и вовсе показалось, что кто-то глухо зарычал. Тем не менее, там точно что-то было, что сильно шелохнуло ветви деревьев.
– Мерлиновы панталоны, – испугался даже Принц, который уже успел схватить свою палочку. Девушки тоже испытали страх, но узнать что это было им неведомо было узнать.
Решив поскорее оказаться на более безопасном уроке, ребята побежали. Вскоре Лесли остановилась. Вместе с ней и все остальные.
– Об этом никому, ладно? – с надеждой в голосе проговорила Маврина.
– Конечно, нам же ни один волшебник не поверит, – сказала запыхавшаяся от бега Лаванда.
– Моя мама бы поверила, – сказал Коллин. Узнав его мать об этом, она бы уже никогда не отправила своего сына в опасную школу под руководством, как считала сама женщина, безрассудного директора. – Именно поэтому нам стоит лучше молчать, – только успел договорить Принц, как их громогласно встретила Серёга Минелиум.
– Ну, и какими же отвратными делами вы были заняты целых пять минут урока? – холодно взирала профессор на ребят сверху вниз.
– Профессор, извините, мы…
– Хватит терять время. Скорее присоединяйтесь к курсу. Живее-живее! – Женщина одним взмахом волшебной палочки поторопила опоздавших, чтобы те встали к своим однокурсникам.
На травологии дети как обычно изучали свойства растений, и как бы это было некомично, они изучали ядовитое растение – аконит. Неведомая магическая сила будто предупреждала о скором надвижении чего-то тёмного.
После травологии, забывшие уже о страшном инциденте, ребята шли по своим спальням, как вдруг Маврину приостановил поручий-волшебник директора. Поручий в смешном одеянии передал Лесли кусок пергамента.
«Сегодня после ужина я буду ожидать вас в своём кабинете для разговора. Повода для вашего испуга я не вижу. Можете не беспокоится. Пароль к башне : "цепкие оливки"»
Лесли Маврина была сильно встревожена, и, как ей казалось, она вполне поспевала за школьной программой, но всё же решилась пойти к башне директора для какого-то разговора.
__________________________________
Salve* – здравствуйте. (лат.)
Silentium* – тишина. (лат.)
Overnicely*– осквернительница. (лат.)
Veni, vidi, vice* (пришёл, увидел порок) вместо Veni, vidi, vici (пришёл, увидел, победил).
Asinus asinorum in saecula saeculorum*– Осёл из ослов во веки веков.
Per risum multum debes cognoscere stultum* – По частому смеху ты должен узнать глупца.
Глава 7. В СВЕТЕ ЛУНЫ.
Март 2001 года.
Мистер Тейгу был как никогда обеспокоен странным положением дел, относящихся к Эвелин. Он никогда не просил милую девушку работать допоздна, а после работы помогать с распечаткой утренних выпусков ‹‹СборСлив››. Милая Эви всегда сама предлагала свою помощь любимому начальнику и старому другу, который был старше девушки всего на каких-то шесть лет, но Эви всегда обращалась к мужчине на «вы» даже за пределами работы. Скорее из уважения, нежели из субардинации.