- Не бойтесь, государь мой, что я отклонюсь от моего предмета или же брякну что-нибудь совсем неподходящее, - я еще не позабыл давешних советов вашей милости насчет того, как должно говорить, много или мало, хорошо или худо.
- Я этого не помню, Санчо, - сказал Дон Кихот, - говори что хочешь, но только покороче.
- Так вот, - продолжал Санчо, - я хочу вам рассказать истинную правду, да и потом мой господин Дон Кихот, здесь присутствующий, все равно не даст мне соврать.
- По мне, - отозвался Дон Кихот, - ври сколько хочешь, Санчо, я не буду тебя останавливать, но только сначала подумай, что ты намерен рассказать.
- Я уж думал и передумал, семь раз примерял и только на восьмой отрезал, и сейчас вы в этом убедитесь на деле.
- Хорошо, если б ваши светлости прогнали этого болвана, - сказал Дон Кихот, - а то он бог знает чего наговорит.
- Клянусь жизнью моего мужа, - сказала герцогиня, - что Санчо не отойдет от меня ни на шаг. Я его очень люблю и знаю, что он очень умен.
- Дай бог вашему святейшеству век свой прожить с умом за доброе обо мне мнение, хотя я его и не заслужил, - объявил Санчо. - А рассказать я хочу вот что. Пригласил к себе один идальго из нашего села, очень богатый и знатный, потому он из рода Аламос де Медина дель Кампо, и женатый на донье Менсйи де Киньонес, дочке дона Алонсо де Мараньон, рыцаря ордена святого Иакова, который дон Алонсо утонул в Эррадуре и из-за которого назад тому несколько лет в нашем селе началась свара, в которой, сколько мне известно, участвовал и мой господин Дон Кихот, и тогда же еще поколотили Томасильо Лоботряса, сына кузнеца Бальбастро. Ну что, досточтимый мой хозяин, разве это не правда? Ради всего святого, скажите, что - правда, иначе сеньоры могут подумать, что я враль и болтун.
- До сей поры ты мне казался скорее болтуном, нежели лжецом, - вмешался духовник, - впрочем, не знаю, кем ты окажешься впоследствии.
- Ты называешь столько имен, Санчо, и указываешь столько примет, что я поневоле вынужден признать, что, по-видимому, ты говоришь правду. Однако продолжай и сократи свой рассказ, ибо, судя по началу, ты этак не кончишь и через два дня.
- Нет, пусть не сокращает, если хочет доставить мне удовольствие, возразила герцогиня, - напротив, пусть рассказывает, как умеет, хотя бы не кончил и за шесть дней, если же ему, и в самом деле, столько понадобится, то это будут самые приятные дни в моей жизни.
- Итак, государи мои, - продолжал Санчо, - этого самого идальго я знаю как свои пять пальцев, потому от меня до его дома - рукой подать, и вот, стало быть, пригласил он к себе одного честного, но бедного крестьянина.
- Поскорей, братец, - прервал его тут священник - если ты так будешь рассказывать, то и до второго пришествия не кончишь.
- Бог даст, задолго до этого срока успею рассказать, - отрезал Санчо. Так вот, стало быть, приходит крестьянин в гости к этому самому идальго, царство ему небесное, - ведь он уж помер, и говорят, будто умирал, как святой; правда, сам-то я не видел, я тогда косил в Темблеке...
- Ради создателя, сын мой, возвращайся ты как можно скорее из Темблеке и обойдись без погребения идальго, а то пока ты кончишь, как бы кого-нибудь из нас не похоронили.
- Ну так вот, - продолжал Санчо, - собираются они оба садиться за стол, я их как сейчас вижу...
Великое удовольствие доставляло герцогской чете то приметное неудовольствие, какое вызывали у духовной особы отступления и заминки в рассказе Санчо, а в душе у Дон Кихота кипели негодование и ярость.
- Так вот, - продолжал Санчо, - пора, стало быть, садиться за стол, тут крестьянин и заладил: пусть, дескать, на почетное место садится идальго, а идальго заладил: пусть туда садится крестьянин, у него, мол, в доме все должно быть, как он прикажет, однако ж крестьянину хотелось блеснуть своей вежливостью и благовоспитанностью, и он - ни за что; наконец идальго рассердился, схватил крестьянина за плечи, насильно усадил его и сказал: "Да садись же ты, дубина! Куда бы я ни сел, мое место все будет почетнее твоего". Вот и весь мой рассказ, и, по чести, я уверен, что пришелся он как раз кстати.
У Дон Кихота все лицо пошло красными пятнами, проступившими сквозь смуглоту его кожи; между тем хозяева, боясь, как бы Дон Кихот, который, уж верно, понял намек Санчо, не обиделся и на них, приняли степенный вид. И чтобы переменить разговор и чтобы Санчо перестал пороть дичь, герцогиня спросила Дон Кихота, имеет ли он вести от сеньоры Дульсинеи и сколько великанов и лиходеев отослал он ей в подарок за последнее время, ибо, по всей вероятности, он над многими-де из них успел одержать победу. Дон Кихот же ей на это ответил так:
- Сеньора! Мои несчастья имели начало, однако ж конца им не предвидится. Я побеждал великанов, я отсылал к ней душегубов и лиходеев, но как могли они ее отыскать, коль скоро она заколдована и превращена в сельчанку, уродливее которой и представить себе невозможно?