Читаем Хмурый Ленинград полностью

Перед выходом на боевую службу необходимо было опросить личный состав на предмет состояния здоровья и определения нуждаемости лечения в стационаре военно- морского госпиталя 1472. Когда матрос сам приходит к тебе с жалобами на самочувствие — это пассивный осмотр. А если ты ежедневно общаешься с матросами в кубрике, спрашиваешь о самочувствии, и внимательно выслушиваешь жалобы матросов — это называется активный профилактический осмотр. Затем необходимо отобрать всех нуждающихся в дополнительном обследовании, составить списки и партиями по шесть — восемь человек отводить их на консультацию в гарнизонную поликлинику. Поликлинические врачи имеют большой практический опыт, и они всегда подскажут, кого и куда направить, нуждается ли матрос в дополнительном амбулаторно- поликлиническом лечении или же в госпитализации в стационар. Я, например, обратил внимание, что практически все матросы на корабле страдали грибковыми заболеваниями стоп, межпальцевых складок и ногтей пальцев ног. Процент заболевших был весьма ощутим, они купались в одном матросском душе на корабле и заражали друг друга. Что делать, если каждый второй матрос болен грибком стопы и ногтей. Поделился с подчиненными матросами этой весьма серьёзной проблемой, а оказалось, что мой матрос Либченко весьма умело наладил лечение этой кожной болезни оригинальным способом. Мы получали концентрированный раствор формалина в больших количествах в литровых бутылях, они хранились в кладовой медсанчасти корабля, но я никогда им не пользовался, не зная, где его употребить. Оказывается, Либченко сам подцепил этот самый грибок и скорее всего в матросском душе. Обратился к дерматологу поликлиники, которая посоветовала ему купить раствор «Нитрофунгина» в аптеке по цене 76 копеек, это едкая жидкость с резким запахом, которая при соприкосновении с кожей стойко окрашивала ее в желтый цвет. Жидкость помогла вылечиться от грибка, но он опять после душа вновь подхватил грибкового паразита.

— Я, получаю ежемесячно, три с лишним рубля на корабле. А мне этих денег даже на курево не хватает, не то чтобы на «Нитрофунгин»! Но тут я вспомнил, что запах аптечного раствора «Нитрофунгина» очень схож с запахом формалина, что хранится в бутылях кладовой. Я отлил из бутылки двести грамм этого раствора и разбавил водой, где- то около литра. Затем засунул пальцы ног в этот раствор — терпимо, подержал не больше минуты в тазу. На следующий день зуд между пальцами прошел, а к вечеру кожа на подошве стопы слезла, и после каждого душа я всегда окунаю стопы на двадцать секунд в таз с раствором фрормалина, — закончил свое повествование Либченко.

Я попросил его продемонстрировать мне свои стопы и межпальцевые складки — действительно абсолютно здоровая розовая поверхность стоп, без трещин и грибковых поражений.

— Сколько человек ты вылечил своим способом? — спросил я матроса с любопытством.

— Девять моих одногодков — матросов моего призыва, капитан- лейтенанта Матвеева и мичмана Салий.

— Все, Либченко, назначаю тебя главным дерматологом корабля, сегодня же доложу командиру по тебе и твоему методу. Будем тебя поощрять, на днях поведу вас с Поваром на пляж с пивом. Но ты должен вылечить весь личный состав корабля и даже первого срока службы! Постой- ка, а формалина нам хватит? — спросил я озабоченно Либченко.

Либченко самодовольно усмехнулся:

— Когда мы последний раз были с Вами на медицинском складе на Фиоленте, я попросил у начальника склада десять литров концентрированного формалина, а он мне пятнадцать литров подарил.

— Послушай, Либченко, а если смешать раствор формалина и лизола и каждый раз перед душем и после душа протирать палубу, ведь так можно и профилактику грибка обеспечить?

Либченко вновь самодовольно усмехнулся:

— А мы с Поваром уже начали протирать перед и после душа палубу.

Я немедленно доложил об услышанном командиру, объяснил, что через две недели мы на корабле более заболеваний грибковых не увидим. Попросил поощрить матроса Либченко своей властью. Командир поддержал мою инициативу и предложил отправить родителям Либченко благодарственное письмо с фотографией. Что в ближайшем будущем и было сделано. В течение недели я терпеливо ходил по всем кубрикам и доводил до сведения матросов о лечении грибковых заболеваний методом Либченко. В течении двух недель на корабле грибковые заболевания стоп были полностью ликвидированы. Родители Либченко написали сыну, что благодарственное письмо привез и вручил лично сам военный комиссар района и что вся станица уже знает и гордится им…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика