Желание проигнорировать приглашение было велико. Мицуро настаивал именно на этом, мягко напоминая о судьбе предыдущего оябуна. Несмотря на великое множество возможных причин для убийства, ни следов, ни настоящих мотивов никто так и не нашел. Семья не надеялась на помощь правоохранительных органов, но и собственные возможности себя исчерпали. Юри имел полное право приглашение «не услышать», но формально дон был хозяином той территории, на которой они работали. У них были точки пресечения, конкуренция, но пока это не выходило за рамки вооруженного нейтралитета, стоило поддерживать имеющийся статус-кво. К тому же, для местных дельцов Юри был новым лицом. Возможно, дону просто хотелось познакомиться. О том, будет ли на встрече кто-то еще, Мицуро не сообщили, но собственные агенты докладывали, что как минимум представитель русского бизнеса также приглашен. У Юри на столе лежал отчет с полным описанием возможного взаимодействия и имеющихся схем работы практически всех крупных семей и кланов, работающих в Штатах, но изучить его досконально он не успел, занятый ликвидацией последствий раскола, произошедшего после смерти прежнего оябуна. Приехав в Америку, Юри фактически получил разрозненные группировки вместо организации с жесткой иерархией. Америка расслабила людей, заставила их забыть о традициях, поманив призрачной свободой. Юри самолично отдал приказ о ликвидации возглавивших группировки людей и их ближайших помощников. Произвел чистку, выявил несколько шпионов и только-только начал входить в курс дела. Все это заняло время, было упущено несколько возможных сделок, но убытков удалось избежать. И если Юри собирался здесь работать дальше — своих возможных партнеров, конкурентов и врагов он должен знать в лицо. И эта встреча была очень кстати. Мицуро так не считал, но обычно не обманывающая Юри интуиция молчала. Мицуро пришлось смириться с его решением.
Юри отложил в сторону короткую справку о счетах и посмотрел на Мицуро. Тонкое лицо помощника сейчас было непроницаемо, но стиснутые в полоску губы выдавали его напряжение. Юри улыбнулся и отвернулся к окну, за которым неторопливо проплывали ярко освещенные улицы, но он смотрел только на отражение в стекле. Мицуро был красив так, как только могут быть красивы полукровки. Не старше самого Юри, чуть более эмоциональный, преданный и влюбленный в собственного босса. Не настолько, чтобы у Юри возникло чувство вины за мысль использовать его не только как помощника, но достаточно, чтобы эта самая мысль казалась очень привлекательной.
Юри вздохнул и прикрыл глаза. От эйфории и покоя, оставшегося со вчерашнего посещения катка, ничего не осталось. Он бы соврал, если бы сказал, что предстоящая встреча его не беспокоит, но банального любопытства было все же больше. Как и у Леруа, у Никифорова была своеобразная репутация. Мнения знавших его кардинально различались, и Юри не терпелось составить свое.
— Господин, — привлек его внимание Мицуро. — Мы подъезжаем. — Вопросительные интонации в его голосе Юри слышал очень хорошо.
— Я не изменю своего решения, Мицуро. К тому же мне хочется попробовать итальянскую кухню.
…Бек был готов рычать. Он предпочел бы заброшенный склад, подворотню или даже загородный особняк, вокруг которого можно поставить мальчиков с винтовками или установить камеры. Но ресторан связывал ему руки. Слишком много народа вокруг, а двух часов до встречи — не хватит для того, чтобы изучить личные дела персонала, который можно заменить. Гости, повара — удар может последовать, откуда угодно. Убить можно, даже не доставая оружие. Достаточно капли яда, чтобы убрать конкурента. Нетипично для мафии, но новые времена требуют новых решений. А анализатор химического состава может и не помочь.
— Я отправлю на кухню пару мальчиков, — хмуро предупредил он Виктора по дороге. — И обращай внимание на то, что тянешь в рот, Витя. — Сегодня он был весь в черном. Закрыт, замурован. О, он отлично умел сливаться с тенью. О его истинном месте в иерархии мало кто знал из тех, кто не принадлежал семье. Незаметный на фоне яркого Виктора, тихий, спокойный — он почти не привлекал к себе внимание. И был доволен этим фактом.
— Звучит очень двусмысленно, Бек, — тонко усмехнулся Виктор. — Но я постараюсь не нервировать тебя.
Внешне господин Никифоров был спокоен. Очень позитивен и улыбчив. Пожалуй, сторонний человек, совершенно с ним не знакомый, мог бы посчитать совершенно очаровательного молодого (что-то около тридцати) мужчину поверхностным и чрезвычайно легкомысленным. Может, все дело в пепельных, почти невесомых даже на вид волосах? Или прозрачных голубых глазах? Или в привычке одеваться в светлое? В общем и в целом, милый, не представляющий угрозы купидон.
А вот хрена, господа. Купидон мог собственноручно убить, не изменив при этом выражения лица.
— Стоило явиться с бутылочкой своего «Рислинга», и никто слова бы не сказал, а мы славно побеседовали бы за бокальчиком с новым оябуном.