– Друзья, помолчите! – наконец сказал он. – Не знаю, говорит ли Нардит, но он мне подсказал… Вернее, показал… У нас намечается весёленькое дельце… Фу!.. Сейчас соберусь. Он мне показал, что кто-то на нас скоро нападёт и нам придётся отбиваться не на шутку. Во всяком случае, это стрельба и … взрывы.
– Оттуда? – Арно показал в сторону остров, над которым угасало сияние, а сам он превращался в нелепое нагромождение каменных глыб.
– Нет! – подумав, решительно сказал Иван, так как что-то подсказывало ему это утверждение. – Как будто извне.
– Ты это, КЕРГИШЕТ, серьёзно? – Хиркус передёрнул плечами, показав своё сомнение. – Здесь? Взрывы?
– Да, здесь. С огнём и взрывами, – помрачнел Иван. – Будьте готовы, друзья.
Ходоки помолчали, переглядываясь.
– Да ладно тебе, Ваня, нас пугать, – расправил плечи и выпятил грудь дон Севильяк. – Что-то я сомневаюсь. Стрельба из автоматов, куда ни шло. Но гранат у нас нет.
– У меня есть две, – сказал Арно.
– У меня тоже в запасе парочка, – поделился Хиркус. – А как же?
– Я взял четыре, – полностью вытряхивая из себя наваждение от Нардита, сказал Иван. – Поживём, увидим. Вы лучше присмотритесь, там, на острове, кто-то есть живой.
– Правда, двигаются. Зверьё? – предположил Джордан.
– Ага! Вынырнули вместе с островом, – усмехнулся Хиркус.
– Жаль, бинокля нет, – посетовал Арно.
– Я свой отдал Уленойку, а взять другой не удосужился, – запоздало посетовал Иван.
Наступающие сумерки не давали возможности рассмотреть, что за живность обитала на острове или только что на него забралась.
Спустя некоторое время, осознав тщетность своих усилий увидеть что-либо, ходоки присоединились к женщинам, хоронящих своих подруг. Могилу в песке выкопали руками. Не глубоко, лишь бы покрыть тела погибших. Но и там уже стояла тонким слоем вода. Её прикрыли пучками сорванной травы. Провожая в последний путь, женщины заунывно пели, как можно было разобрать, по-русски, повторяя всего две фразы: – «Пусть вас там встретят» и: – «Ждите нас с миром».
Ночь наступила внезапно.
Звёзды, собранные в незнакомые созвездия, величиной в кулак, яркие и таинственные. Лёгкое, зыбким флёром, свечение над новорожденным островом. Тени на воде и немое молчание природы, ушедшей в себя и позабывшей о самой себе, или затаившейся перед новой выходкой, чтобы поразить нечаянных зрителей своими необузданными фантазиями.
Женщины, пугливо вглядываясь в неясное марево над озером, жались ближе к мужчинам. Сгрудились небольшим табором. Горел скромный костёр, скупо освещавший безрадостные лица ходоков.
Тяжёлый, суматошный, непредсказуемый, поставивший людей пока что в безвыходное положение, день, а точнее, целый период бодрствования, до предела насыщенный событиями, не очень приятными, заканчивался с наступлением ночи здесь, вдали от их родного времени и дома.
Дремали Джордан и Шилема. Джордан порой приоткрывал глаза, осматривался, будто проверял, все ли на месте, и его не бросили одного, вновь смежал веки. Шилема вздрагивала, взбадривалась, старалась показать себя готовой ко всему, но незаметно вновь впадала в полусон.
Женщины, пережив страхи, к вечеру, особенно после появления острова из пучины озера, а затем возникновения не из чего и исчезновения Нардита с вооружённой дубинками и копьями полуголой охраны, похоже, стали расставаться с гордой самостоятельностью и отчуждённостью к нечаянным спутникам. Сейчас они по мере возможности искали покровительства мужчин, пренебрегая, пожалуй, только Джорданом, не показавшегося им твёрдой основой, как защитник, да ещё Жулдасом, ревностно оберегаемого от посягательств со стороны Икатой.
Вообще, в команде Ивана начинала складываться пикантная обстановка, привнесённая женщинами.