Читаем Холлнуорд полностью

Водитель, не оборачиваясь на пассажиров сел, той же рукой закрыл дверь, тележка затарахтела и отъехала от остановки. Люди на остановке, продолжая бубнить, рассаживались по занятым местам.

Через пять минут показалась еще одна тележка, но прокатилась мимо остановки, с пассажирами в кузове. Небо из бледно-розового стало голубым. Солнце ярко подсвечивало скудную землю южного края.

Третья тележка прикатила наполовину пустая. Водитель сказал, что возьмет только четверых мужчин. Женщины, не споря, отошли из давки в тень тэна. Четвертая проехала мимо, пятая забрала еще двоих мужчин. К остановке вдоль дороги подходили трое с большими баулами, двое мужчин и одна женщина. Шестая проехала полная.

Вдали показался еще один путник идущий к остановке. Седьмая тележка забрала пять человек. Молодой человек по имени Рональд подошел к остановке и встал в тени, недалеко от девушки в перемотанном бечевкой ботинке . На остановке осталось шестеро. Подкатила очередная тележка с четырьмя пустыми местами. Пожилая женщина с двумя пакетами, набитыми тряпьем, первая возникла возле деревянной дверцы тележки. Девушка с бечевкой достала из внутреннего кармана билет, сняла с плеча сумку и встала за женщиной. Полный водитель, с трех дневной черной щетиной и шелушащимися щеками окинул их взглядом и хрипло крикнул:

– По одному!

Женщина протянула билет и залезла в кузов. Рональд встал за девушкой.

– Эй, парень! – раздался сзади мужской голос, – нас трое, пусти вперед!

Водитель взял билет девушки.

– Я её сопровождаю, – ответил Рональд, всовывая свой билет в руки водителю и лучезарно улыбаясь мужчине позади него.

– Ага, – ответил мужской голос, – так я тебе и поверил.

Девушка закинула сумку в кузов и влезла, Рональд пожал плечами и последовал за ней.

Трое остались стоять на остановке. Девушка села между похрапывающей молодой женщиной и пожилым мужчиной. Рональд расположился на соседней скамейке, толкнув локтем пожилую женщину, что залезла первой и улыбнулся ей.

– Едете, нет? – недовольно пробормотал водитель, глядя на троицу.

Один мужчина, что покрупнее, протянул билет и влез в тележку, усевшись за спиной водителя. Дрожь мотора передавалась по всему телу каждого пассажира. Солнце уже начало нагревать воздух. Тележка тронулась и подпрыгнула, выезжая на асфальт. Мужчина из троицы сверлил взглядом Рональда, тот же чуть развернулся на скамейке и безмятежно смотрел вперед.

Высокие, монолитные, серый камень закованный в железо, ворота нависали над тележками, скопившимися на дороге, в их тени. Эти ворота – единственный официальный вход в Холлнуорд. Раскаленный камень стен дает тень от солнца, но сам бывает настолько нагрет, что, подходя к ним поближе, ты покрываешься мелкими каплями пота.

– Они тебя обреют, – сказал пожилой мужчина в майке-сеточке, сидящий рядом с девушкой с бечевкой вокруг ботинка.

Из его рта пахнуло кислой рыбой. Он улыбнулся, верхней шестерки во рту не хватало.

– Что? – девушка вздрогнула и отвлеклась от созерцания ворот.

Сидящая рядом с ней молодая женщина всхрапнула и открыла глаза. Она покрутила головой и нагнулась, шаря под сидением в поисках своей сумки.

– У них все бабы должны быть лысые, – он провел по своей худой лысеющей загорелой голове, – правила такие. Они тебя обреют, – он протянул руку и больно потянул за тонкую каштановую прядь волос, выбившуюся сбоку из-под платка у девушки.

Холодный пот выступил на спине девушки, и она поспешно заправила прядь под платок. Молодая девушка и пожилая женщина напротив косились на беседующих. Девушка вскользь взглянула на Рональда, но тот сделал вид, что с интересом рассматривает ворота и ничего не слышит.

– Так даже будет удобнее, – ответила девушка с бечевкой вокруг ботинка мужчине в сетчатой майке.

– Жалко будет просто так отдавать, – ответил он, – хороший волос. Может продашь?

– Кому?

– Обреют как овцу, – он указал большим пальцем на ворота, – А волосы потом продадут. А так, хоть капитал будет начальный. Деньги-то у тебя есть?

– Есть немного.

– Есть, – он причмокнул, – там баб не любят. Я – Майк. Я тебе могу там все показать и рассказать. Заодно и по волосам подсоблю. А взамен много не попрошу.

– Я не смогу Вам заплатить, у меня не так много денег, – девушка наивно похлопала глазами.

Майк оскалился в улыбке:

– Есть вещи, которыми можно заменить деньги, – протянул он, – такая самос…

Окончание его фразы прервал протяжный гудок. Все повернули головы к воротам, которые с лязгом начали открываться. Мужчина положил руку на плечо девушки и чуть сжал. Водители, что курили у тележек, как по команде отправили окурки в длинный полет до обочины, запрыгнули внутрь и завели моторы. Деревянные конструкции завибрировали в такт оборотам, и первая тележка уже вкатывалась внутрь Холлнуорда.


Запись в дневнике самоанализа.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикое поле
Дикое поле

Первая половина XVII века, Россия. Наконец-то минули долгие годы страшного лихолетья — нашествия иноземцев, царствование Лжедмитрия, междоусобицы, мор, голод, непосильные войны, — но по-прежнему неспокойно на рубежах государства. На западе снова поднимают голову поляки, с юга подпирают коварные турки, не дают покоя татарские набеги. Самые светлые и дальновидные российские головы понимают: не только мощью войска, не одной лишь доблестью ратников можно противостоять врагу — но и хитростью тайных осведомителей, ловкостью разведчиков, отчаянной смелостью лазутчиков, которым суждено стать глазами и ушами Державы. Автор историко-приключенческого романа «Дикое поле» в увлекательной, захватывающей, романтичной манере излагает собственную версию истории зарождения и становления российской разведки, ее напряженного, острого, а порой и смертельно опасного противоборства с гораздо более опытной и коварной шпионской организацией католического Рима.

Василий Веденеев , Василий Владимирович Веденеев

Приключения / Исторические приключения / Проза / Историческая проза
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес / Экономика