Читаем Хозяйка Айфорд-мэнор полностью

И вскоре они втроем стояли обнявшись посреди двора. Когда схлынул первый восторг встречи, Аделия поинтересовалась у брата:

— Какими судьбами ты здесь, в Ланкашире, брат? Мы слышали через дядю, что ты служишь где-то на севере.

— Все верно, я там служил, но теперь дела привели меня к вам.

— Какие дела?

Аделия интуитивно угадала ответ. Слишком хорошо знала брата, чтобы неправильно истолковать промелькнувшее на его лице беспокойство… Он хоть и стал шире в плечах, да обзавелся бородкой, в остальном остался все тем же Сэмюэлем Лэмбом, с которым они росли бок о бок долгие годы.

— Маргарет, дай нам с Аделией недолго поговорить наедине, — обратился брат к младшей сестре, и девушка сразу насупилась. — Обещаю, тебе не придется ждать долго.

— Распорядись насчет завтрака, — сказала Аделия. — Пусть Глэнис расстарается ради нашего гостя.

Недовольная, но смирившаяся с таким положением дел, Маргарет побрела в сторону дома, а Сэмюэль, подхватив Аделию под руку, потянул ее по тропинке к овчарне.

с ним что-то случилось.

Но что?

Почему он был голым в лесу? И руки его были в крови…

И чего боялась хозяйка? Он спросил, но она не ответила…

В конце концов, он оделся в новую пару одежды и отправился на конюшню. Едва взялся убирать стойла, как во двор въехал всадник, и Коллум поспешил принять лошадь. Всадник был молод, хорош собой и держался несколько официально… Он был чуть старше хозяйки, и молодого мужчину кольнуло от беспокойства.

Ревности даже…

Кто он и зачем прибыл в мэнор?

Он видел, как мисс Маргарет, вспыхнув яркой улыбкой, унеслась искать собственную сестру. Как обе они обнимались с молодым джентльменом, и тот увел старшую из сестер для разговора. Не в силах совладать с любопытством, Коллум оставил работу и последовал за беседующей парой издалека… Благо, слух у него был отличный, и он слышал все так же верно, как если бы шел рядом с ними.

— Какие дела привели тебя в Ланкашир, брат? — спросила Аделия, стоило им отойти. — Расскажи всё, как есть. Это связано… с белым волком? — чуть запнулась она.

Сэмюэль Лэмб, или иначе брат Освин, чуть кивнул.

— Все верно, сестра, церковь прислала меня разобраться в происходящих в округе событиях. Подозревают, что в этом замешаны ведьмы… Попустительствовать такому нельзя.

— Ведьмы? — вскинула Аделия голову. — У нас в Ланкашире отродясь про ведьм не слыхивали, да ты и сам знаешь об этом, а этот оборотень…

— Расскажи мне о нем, — потребовал собеседник, не дав ей даже договорить.

Коллум заметил, что Аделия смотрит на брата другими глазами: так, словно впервые заметила в нем эти властность и силу.

Сам же Сэмюэль слышал о проделках белого волка, но даже не думал, что все настолько серьезно. Что церковь пришлет дознавателя разобраться в этом вопросе…

— Что ты хочешь услышать? — спросила Аделия. И ветерок донес запах горькой полыни… Запах страха.

Она испугана, понял Коллум в тот же момент. Но почему? Вчера она не открылась ему.

— Правду, — ответствовал собеседник. — Расскажи, что случилось с тобой в ночь, когда ты якобы заблудилась в лесу.

Аделия терялась в лесу? Вот об этом Коллум не знал ничего. Он припал к одному из деревьев, весь обратившись в слух…

— Ты удивляешь меня, — сказала Аделия, — только приехал, но уже знаешь такие подробности. Кто сказал тебе?

— Об этом говорили в таверне. Ты, сестра, у всех на слуху!

Она немного смутилась: говорили ведь, верно, не только про лес, в котором она заблудилась, а про свадьбу и Шермана… Правда, он якобы мертв.

Ах, это «якобы»…

— Почему ты решил, что в лесу со мной непременно что-то случилось? — спросила она. — Было темно и я, действительно, заблудилась.

Мужчина покачал головой, явно не веря словам собеседницы.

Что сразу же и подтвердил:

— Ты всегда хорошо ориентировалась в лесу. Даже ночью… Ни за что не поверю, что ты заблудилась настолько, чтобы целую ночь не найти дорогу назад…

Коллум видел, что девушка смотрит на брата чуть склонив голову, как бы оценивая.

— Почему тебя направили в Ланкашир разбираться в этом вопросе? — в свою очередь спросила она.

— Потому что я родом отсюда, и люди станут охотнее со мной говорить? — полувопросом предположил он, вскинув брови в привычном жесте.

— Я скучала, — призналась брату сестра.

— Как и я, — отозвался молодой человек. И сразу через секунду: — Так ты мне расскажешь, что случилось в лесу?

И Коллум ушам не поверил, когда услышал:

— Я видела оборотня, — призналась девушка. — Белого волка. Он схватил меня и унес в старую хижину в чаще леса. Привязал там веревкой, а утром… отпустил восвояси…

Ее брат не выказал ни толики удивления, только спросил:

— Ты уверена в том, чему стала свидетельницей, сестра? Ты уверена, что видела именно… волка?

— Я видела волчью морду на человеческом теле. И существо со мной говорило…

— Что именно оно говорило?

— Что искало меня. Что ему нужна была я…

— Он тронул тебя?

— Нет. — Аделия дернула головой. — Он лишь привязал меня и ушел. Утром же в образе волка вывел меня через лес прямиком к мэнору…

Священник задумался, глядя перед собой.

— Знаешь, как отыскать эту хижину? — спросил он сестру.

И она головой покачала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)

— У тебя всего неделя. Либо ты понравишься замку, либо… Муж замолкает. Ловит мой взгляд и небрежно проводит ребром ладони по шее. С минуту пытаюсь вникнуть в его слова. Я еще понимаю, если бы он меня к матушке своей привел и велел понравиться за неделю. Настоящее нахальство такое требовать, но хотя бы есть в этом логика. А стены родового поместья очаровывать… Аж мурашки по коже. В синих глазах — сплошная искренность, так что его тревога невольно передается мне. — Как ему понравится, замку-то? Может, двор подмести для начала? Или стены очистить от пуха? — Разберешься сама. Я не в курсе. — Вы меня простите за любопытство, — осторожно начинаю, — но сколько раз вы уже вдовели? Я неудачно упала на даче, а очнулась в другом мире в качестве невесты дракона. Сначала он шантажом заставил выйти за него замуж, а потом утащил в родовой замок посреди болота. Вишенкой на торте выяснилось, что предыдущим женам здесь выжить не удалось. Теперь появились вопросы. Как проучить мужа, когда тот вернется? И как понравиться родовому поместью, если каждый день здесь — это борьба за выживание?

Илана Васина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература