Подавив смешок, впоследствии все-таки вырвавшийся наружу непристойным хрюканьем, я опять потянулась к Дакоту. Он едва заметно отстранился и сконфуженно отвернулся, пресекая мою попытку вновь потрепать его за «холку».
Всего за год коротышка Дакот сумел перегнать меня в росте на целую голову да и обзавелся неплохой мускулатурой. Видимо, сказались изнурительная работа на полях, помощь отцу да и дополнительная работа в бакалейной лавке Руары и Сантьяго. Теперь каждый раз, когда мне хотелось зарыться пальцами в пепельно-русое великолепие волос Дакота, приходилось вставать на цыпочки и балансировать. И это с моей-то плачевной неустойчивостью!
— Расскажешь, что задумала?
Дакот тот еще упрямец, и уж если ему взбрело что-то в голову, то он закончит начатое при любом раскладе.
— А просто так ты от меня не отстанешь? — на всякий случай уточнила я.
— Конечно же, нет. Я последовал за тобой не за тем, чтобы пребывать в неведении.
— Никто не просил тебя увязываться за мной.
— Как будто я могу отпустить тебя одну.
— Прошу прощения, милостивый господин, — возмущению моему не было предела, — не держите меня за беспомощного осленка! Я вполне могу постоять за себя.
Дакот картинно закатил глаза и выбросил руку в сторону, преграждая мне путь и заставляя остановиться.
— Как насчет этого? — Его пальцы нащупали пару самых длинных прядей моих волос, покоящихся на плечах тончайшими непривлекательными нитями, и осторожно потянул так, чтобы они оказались в поле моего зрения. — Два дня отсутствия, и что же я увидел по приезду? Вместо девушки, чья беспорядочная лохматость неизменно напоминала о крыльях ворона чернее ночи, а кожа наводила на мысли о бескровных демонах, собирающих людские души, меня встретил бледный призрак.
Я задумчиво покусала нижнюю губу. Неужели снежно белый цвет вперемешку с лазурью, захвативший мою куцую головенку, на пару с родовой бледностью кожи действительно превращал меня в призрак?
— Ты так и не рассказала, отчего твои волосы обратились в подобие шерсти барса с северных земель, — не отставал Дакот.
— Слишком сложный вопрос. Я готовила ингредиенты для новой смеси. Дальше помню, что был взрыв. Но когда очнулась, все элементы смешались в кучу, отчего восстановить изначальный состав было просто невозможно. Все перепробовала, но родной цвет волос так и не вернулся. — Задорно улыбнувшись, я легкомысленно потянулась, с наслаждением хрустнув косточками. — Не стоит отчаиваться! Вполне возможно, что я создала гениальнейшую эссенцию для окрашивания волос.
— Чудесно. Опять эксперименты. Мои овации вам, госпожа Сильва. Однако, если начнешь лысеть, прошу, вспомни мои скромные, ни к чему не обязывающие предупреждения.
— Естественно. Полагаю, ты сообщишь мне, если мой волосяной покров на голове внезапно начнет редеть.
— Уж предупрежу. А что Роберт?
— Отец? Очень рад, что я не убилась.
— Много тебе спускает. — Дакот покачал головой.
— Как и многого требует. Это называется «компромисс».
— От Эстера тоже?
Глубоко внутри вспыхнуло пламя раздражения. Дакот прекрасно знал, какие взаимоотношения были у Эстера с отцом, но будто нарочно напоминал об этом при любом удобном случае.
— Эстер для отца — невидимка, — процедила я сквозь зубы.
— А для тебя?
— Ты знаешь ответ. Не вижу необходимости повторять. — Я устремилась вперед, испугавшись, что за разговором мы пропустили важный момент — конечный замысел всей прогулки.
— Хорошо. Я должен знать, преследуешь ли ты те же цели, что и раньше. — Дакот поспешил следом, легко подстраиваясь под мой быстрый шаг. — Копишь деньги?
— Да. Цель все та же. Если Руара и Сантьяго позволят мне открыть фармацевтический отдел в их лавке, процесс пойдет быстрее. — Я прищурилась, вспоминая правильный путь. Мы как раз добрались до края луга и стояли перед густой рощей. — Клиентура увеличится, мои лекарственные средства и смеси будут покупать, а мой собственный бюджет пополнится.
— Если прежде ты кого-нибудь не траванешь, — огорошил меня пессимистично настроенный Дакот. — Только не говори, что уже мнишь себя мастером по изготовлению смесей.
— Мои рецепты эссенций и эликсиров действительно помогают людям! — Я приподняла ближайшую ветку и скользнула в гущу зелени, выискивая тропку. — И чтоб ты знал, для успеха необходимы эксперименты. Чем я частенько и занимаюсь.
— Безусловно. А затем у тебя голубеют волосы, а заезжие рубежные торговцы шепотом интересуются, не ведьма ли та худощавая дева, что, словно буря, пронеслась по лавке с ковшиком дымящейся кислоты.
— Меня посчитали «ведьмой»? — Я запнулась о корягу и удержалась на ногах лишь с помощью Дакота, мертвой хваткой вцепившегося в подол платья. — Я же просто хочу стать фармацевтом и помогать людям. Какая из меня ведьма?!
Дакот, судя по всему, услышал в моих интонациях панику, потому что в следующий миг уже сидел передо мной на корточках (и когда только я успела сползти на землю?) и сжимал мое лицо источающими жар ладонями.
— Не волнуйся, Эксель. — Светло-голубые глаза юноши блестели, словно омытые морскими водами камни. — В их словах не было ничего, кроме шутки. Они шутили, Эксель. Слышишь? Шутили.