Читаем Хранительница полностью

Она не только хорошо знала всю внутреннюю кухню Школы, но и выступала прекрасным прикрытием. Явись он сюда один, и визит главы службы безопасности клана вызвал бы вопросы, несмотря на придуманное объяснение его интереса. А сейчас в глазах окружающих он выглядел просто мужем госпожи попечительницы, которого она по какой-то прихоти притащила с собой.

Именно так Жакеза и заявила директору, когда тот встретил их на пороге своего кабинета.:

— Добрый день, господин директор! Я уговорила мужа, чтобы он проконсультировал нас по вопросам безопасности праздника. Все-таки первый раз такое грандиозное мероприятие пройдет не в школьных стенах.

Говорила Жакеза громко, так чтобы любопытные, если они есть, обязательно услышали.

— Стоило ли беспокоить Вирджа из-за такого? У него наверняка полно более важных дел.

— Не мог отказать жене, Шиль. Сам понимаешь.

Директор, который упорно оставался холост несмотря на настойчивые намеки отчаявшейся матушки, согласно кивнул.

И только в кабинете за закрытыми дверями Вирдж раскрыл карты. Благодаря многим годам пребывания супруги в Попечительском Совете, глава безопасности клана Эрриа, хорошо знал Шиля Нольвена. Когда-то он даже немного ревновал жену к директору, но быстро убедился, что их объединяет только деловой интерес, если так можно назвать любовь к Школе. И Шиль, и Жакеза честолюбиво хотели сделать ее лучшей в Королевстве и не жалели для этого ни времени, ни сил.

Потому Вирдж сказал прямо:

— Шиль, не обижайся, но я должен проверить — не подвергался ли ты внушению.

Нольвен мгновенно сосредоточился, дружеская улыбка исчезла:

— Значит, ты здесь не в качестве супруга Жакезы? И повод серьезный?

— Да.

— Что же? — Шиль пожал плечами. — Проверяй!

Вирдж достал из нагрудного кармана забавный артефакт, напоминавший лупу, и навел его на господина директора.

— Жакеза, расскажи Шилю из-за чего мы приехали.

Жена понятливо кивнула и обратилась к директору:

— Шиль, помните, как к нам приезжала леди Элория?

— Разумеется.

— Вы хорошо помните этот день?

— Конечно!

— В этот день ничего странного не произошло?

— Если не считать визита новой супруги лорда, то ничего.

— И никто из посетителей не привлек вашего внимания?

— Нет! Жакеза, пожалейте мои нервы, скажите — что-то случилось с миледи?

— О, нет-нет! С ней все в порядке.

— Тогда что случилось? Вирдж, проверяй скорее и говори!

Вирдж убрал артефакт, кивнул жене и сказал:

— Проверил. С тобой все в порядке. Посторонних влияний в твоей ауре я не увидел. А случилась, Шиль, очень серьезная штука — покушение на лорда Леони. Его чуть не выкрали.

Шиль Нольвен напряженно нахмурился, ожидая продолжения. Маленький лорд Леони пока не являлся его учеником, а потому связи происшествия со школой он пока не видел.

— А пытался сделать это Джед, который сопровождал леди Эрриа при визите сюда.

И именно здесь он подвергся ментальному нападению, внушившему эту мысль.

Директор откинулся в кресле:

— Это точно?

— Да, лорд Александр чуть не препарировал ему мозг. Единственное подозрительное пятно беспамятства приходится как раз на этот день.

— Это мог быть кто-то из клана Эрриа?

— Ты и сам понимаешь, Шиль, что вряд ли. Конечно, этому предполагаемому кланнику также могли внушить, что его воздействие на Джеда во благо клана, но для задумавших покушение это слишком большой риск. Каждое новое звено — это дополнительные искажения приказа. Сам знаешь, как в таких случаях сознание сопротивляется и может по-своему интерпретировать полученное внушение. Так что нападение произошло здесь и кем-то не из нашего клана.

— Кем-то связанным с нашими учениками из других кланов, — директор Нольвен тревожно переглянулся с госпожой Жакезой.

— Да.

— И это будет иметь последствия для школы и учеников?

— Ты сам понимаешь, Шиль. Но не сейчас. Лорд Александр примет решения после того, как все закончится. И то, каким оно будет, зависит и от наших теперешних действий.

Шиль Нольвен устало вздохнул:

— Ясно, Вирдж. Говори, что нужно делать.

— Сейчас ты мне еще раз расскажешь, кто и как охраняет Школу, кто может посещать ее, кто следит за этими посетителями.

— Вирдж, это школа, а не тюрьма! — возмущенно воскликнул директор. — Хотя сюда в основном приходят только родители и родственники учеников, но никто никаких особых запретов и ограничений на посещение школы не накладывал. Гостей, конечно, фиксирует охрана на входе, но потом никто за ними не следит.

Вирдж Эрринт потрясенно покачал головой:

— Не могу поверить! Шиль, здесь, в этих стенах, находится самое ценное — наши дети! И мы так легкомысленно относимся к защите Школы!

— Здесь им ничего не грозит, — немного сердито ответил директор. — На всю территорию наложено защитное заклинание, не позволяющее даже подумать о причинении вреда детям.

— А нападения на взрослого, к тому же никак не связанного со школой, это заклинание не касается, — задумчиво произнес Вирдж. — Ясно. Когда все закончится, нужно будет заняться вашей охраной всерьез.

— Успокойся, дорогой! — Жакеза похлопала мужа по руке. — Сколько веков Школе? И до сих пор никогда ничего не случалось. Даже сейчас с детьми ведь ничего не произошло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родовой артефакт

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы