. ...гигантский паук-галеод из рассказа Конан Дойла-сына. — рассказ Адриана Конан Дойла «Ужас в Дептфорде». Первая публикация — журнал «Юность». 1957. № 12. С. 65–71. Перевод И. Вилькомира и Ю. Сазонова.
. ...до изумления... — оборот, характерный для романа А. Н. Толстого «Петр Первый», также использованный в одноименном к/ф по этому роману реж. В. Петрова.
. ...цитата из предисловия А. Аникста к «Тихому американцу»: «<Это> произведение разностороннее, содержащее и элементы детектива, и черты романа тайн; это и психологическая драма, и военный репортаж, и произведение с откровенно эротическими мотивами, и острый политический памфлет. <...> и читателю только остается удивляться тому, как убедительно звучит это неожиданное сочетание столь разнородных элементов». — точнее, из послесловия А. Аникста «Грэм Грин и его роман “Тихий американец”» к следующему изданию «Тихого американца»: М.: Издательство иностранной литературы, 1956; со с. 185 (перевод Е. Голышевой и Б. Изакова).
. «фанфарного безмолвия и многодумного безмыслия» — А. Галич, «Мы не хуже Горация»: «...Что ни день — фанфарное безмолвие / Славит многодумное безмыслие».
. ...XVIII том «Трудов института Мозга» и там на странице 55 (ссылка сохранилась) обнаружил статью «К вопросу о психофизиологическом действии “пейотля”» <...> «Калейдоскопическая смена образов...» «Во много раз повышается интенсивность зрительных и слуховых ощущений...» «Долгое сохранение в сознании зрительных образов при закрытых уже глазах...» (Я цитирую сохранившийся чудом конспект статьи.) «Аккорды на рояле вызывают ощущение вспышек света разных цветов...» «Впечатление полета времени...» «Перемещение магнита у затылка вызывало впечатление полета метеорита. Поворачивание его на 180 градусов вызывало поворачивание на 180 градусов зрительного образа...» — том 18 «Институт Мозга в 1941–1946 годах. Обзор и авторефераты трудов, библиография», Л., 1947, публикация № 73. Авторы: Л. Васильев, Е. Гальвас, Я. Периханянц, И. Терентьев.