Читаем Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 1 полностью

– Когда мы были мальчишками, мы как-то раз пошли на охоту, и я сломал ногу, – начал он. – Я ему говорю: беги, мол, за помощью, а он нет, не бросил меня. Соорудил небольшую волокушу буквально из ничего, на одном упрямстве. И притащил-таки меня в город.

Все выпили.

– А меня он с моей женушкой познакомил, – сказал Джейк. – Даже не помню, поблагодарил ли я его как следует…

Все выпили.

– А я когда свалился с крупом, он меня каждый день навещать приходил, – сказал Картер. – Мало кто приходил, а он вот – да. И суп мне носил, что его жена варила.

Все выпили.

– Он был добр ко мне, когда мы сюда переехали, – сказал ученик кузнеца. – Шутил со мной. А как-то раз я загубил тележную пару, которую он принес починять, так он ни слова не сказал мастеру Калебу…

Он судорожно сглотнул и нервно огляделся.

– Я его любил, правда…

Все выпили.

– Он был храбрей всех нас, – сказал Коб. – Первым бросился с ножом на того мужика вчерашнего. Был бы этот ублюдок нормальный, на том бы все и кончилось.

Голос у Коба слегка дрожал, и на миг он сделался маленьким, усталым и старым, таким старым, каким и был на самом деле.

– Однако вышло все не так. Дурные нынче времена для того, чтобы быть храбрым человеком. Однако же он все-таки был храбрым. А лучше бы я был храбрым и погиб вместо него, а он бы сейчас сидел дома и целовал свою молодуху…

Остальные загомонили и осушили кружки до дна. Грэм кашлянул, прежде чем поставить кружку на стойку.

– Я не знал, чего говорить… – негромко произнес ученик кузнеца.

Грэм хлопнул его по спине и улыбнулся.

– Ты хорошо сказал, мальчик.

Трактирщик кашлянул, и все обернулись к нему.

– Надеюсь, вы не сочтете за дерзость… – сказал он. – Я-то не знал его так хорошо, как вы все. Недостаточно хорошо для первого круга, но, может быть, достаточно для второго.

Он теребил завязки своего фартука, словно стеснялся, что вообще вылез говорить.

– Я понимаю, еще рановато, но мне хотелось бы опрокинуть с вами по рюмочке виски в память Шепа.

Мужики одобрительно загудели. Трактирщик достал из-под стойки стаканчики и принялся их наполнять. И не из бутылки: рыжий наливал из одного из массивных бочонков, которые стояли на полке за стойкой. Бочковое виски стоило по пенни за глоток, так что атмосфера сделалась куда душевнее, чем могла бы быть в ином случае.

– За что пить-то будем? – спросил Грэм.

– За то, чтобы кончился уже наконец этот паскудный год, – предложил Джейк.

– Ну, это же разве тост! – укорил его Старина Коб.

– За короля? – предложил Аарон.

– Нет, – возразил трактирщик. Голос его звучал на удивление твердо. Он поднял свой стаканчик. – За старых друзей, которые заслуживали лучшей участи!

Люди по ту сторону стойки торжественно кивнули и осушили стаканчики.

– Ох, Господь и владычица, ну и доброе виски, – почтительно сказал Старина Коб, слегка прослезившись. – Щедрый ты мужик, Коут. Я рад знакомству с тобой.

Ученик кузнеца поставил было свой стаканчик, но стаканчик тут же опрокинулся набок и покатился по стойке. Мальчик подхватил его прежде, чем он свалился на пол, и с подозрением уставился на круглое донышко.

Джейк разразился зычным крестьянским гоготом, а Картер аккуратно поставил свой стаканчик на стойку кверху дном.

– Я уж не знаю, как это делают в Рэннише, – сказал мальчику Картер, – но в наших краях именно поэтому и говорят – «опрокинуть рюмочку».

Ученик кузнеца смутился и поставил свою рюмку на стойку кверху дном, вслед за остальными. Трактирщик ободряюще улыбнулся ему, собрал рюмки и скрылся на кухне.

– Ну чего, – бодро сказал Старина Коб, потирая руки, – успеем еще насидеться, когда вы вернетесь из Бейдна! А погода ждать не станет, да и Оррисонам, наверно, не терпится отправиться в путь.

После того как гости один за другим удалились из «Путеводного камня», Квоут вернулся с кухни и подошел к столу, за которым сидели Баст и Хронист.

– Шеп мне нравился, – тихо сказал Баст. – Коб, конечно, наглец и старый зануда, однако он обычно понимает, о чем говорит.

– Коб понимает вдвое меньше, чем ему кажется, – возразил Квоут. – Это ты всех спас вчера вечером. Если бы не ты, эта тварь прошлась бы по залу, как крестьянин, молотящий пшеницу.

– Ну Реши, это же неправда! – воскликнул Баст оскорбленным тоном. – Ты бы ее остановил! Ты же это можешь.

Трактирщик только плечами пожал. Ему явно не хотелось спорить. Баст сурово поджал губы и прищурил глаза.

– И все же, – негромко сказал Хронист, нарушив молчание прежде, чем оно сделалось слишком напряженным, – Коб был прав. Шеп поступил храбро. Это следует чтить.

– Не буду я этого чтить, – сказал Квоут. – На этот счет Коб был прав. Сейчас плохие времена для того, чтобы быть храбрым.

Он сделал знак Хронисту, чтобы тот снова взялся за перо.

– И все-таки мне тоже хочется, чтобы я был похрабрее и Шеп сейчас сидел дома и целовал свою молодуху…

Глава 18

Вино и кровь

В конце концов Вил с Симом вырвали меня из теплых объятий архивов. Я упирался и бранился, но они были тверды как скала, и вскоре мы все втроем бросали вызов ледяному ветру, шагая по дороге в Имре.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника убийцы короля

Похожие книги