Полли кивнула. И впрямь, лица были очень приятные, словно эти мужчины и женщины не только красивы, но и добры — быть может, они принадлежали к какой-то лучшей, прекрасной расе, — однако, пройдя несколько шагов, дети заметили, что лица чем дальше, тем надменнее и важнее. К середине ряда они были и сильными, и гордыми, и даже счастливыми, но какими-то злыми, потом — просто жестокими, а ещё дальше — к тому же и безрадостными, словно обладатели их сделали или испытали что-то страшное. Самая последняя — дама удивительной красоты, в невиданно богатых одеждах — глядела так злобно и так гордо, что просто дух захватывало. Она была на удивление огромна (хотя и остальные отличались высоким ростом). Много позже, в старости, Дигори говорил, что никогда не видел таких красивых женщин. Правда, подруга его прибавляла, что никак не поймёт, в чём эта красота.
Дама, как я уже сказал, сидела последней, но и за ней стояли пустые кресла, словно ждали кого-то.
— Что бы всё это значило? — сказал Дигори. — Смотри, посередине стол, а на нём что-то лежит.
Собственно, это был не стол, а широкая низкая колонна, а на ней лежал золотой молоточек и стояла золотая дужка, с которой свисал небольшой золотой колокол.
— Вот удивительно! — воскликнул Дигори.
— Тут что-то написано, — заметила Полли, наклонившись, чтобы разглядеть получше.
— И правда, но мы всё равно не поймём.
— Почему? Поймём, наверное.
Конечно, письмена были странные, но, как это ни удивительно, становились всё понятней. Буквы не изменялись, а понятней делались. Если бы Дигори вспомнил собственные слова, то понял бы, что и здесь действует колдовство, но он ничего не помнил, его снедало любопытство и нетерпение. И скоро они узнали что хотели. На каменной колонне было написано (когда дети читали эти строчки в той комнате, они звучали как стихи):
— Не стану я звонить! — сказала Полли.
— Что ж, так и терзаться всю жизнь? — воскликнул Дигори. — Нет уж, спасибо! Теперь ничего не поделаешь. Сиди, значит, дома и гадай, что было бы. Так и с ума сойдёшь!
— Какой ты глупый! — попеняла ему Полли. — Зачем же терзаться? Нам и не важно, что бы случилось.
— Это же колдовство! — воскликнул Дигори. — Заколдуют, и будешь терзаться. Я уже терзаюсь, оно действует.
— А я нет, — довольно резко ответила Полли. — И тебе не верю. Ты притворяешься.
— Конечно, ты же девчонка, — сказал Дигори. — Девочкам ничего не интересно, кроме сплетен и всякой чепухи, кто в кого влюбился.
— Сейчас ты очень похож на своего дядю, — заметила Полли.
— При чём тут дядя? Мы говорили, что…
— Как это по-мужски! — проговорила Полли взрослым голосом и быстро прибавила: — А ты не отвечай «как это по-женски», не обезьянничай!
— Буду я называть женщиной такую малявку! — фыркнул Дигори.
— Это я малявка? — воскликнула Полли, рассердившись по-настоящему. — Что ж, не стану тебе мешать. С меня хватит. Очень гадкое место, а ты воображала и свинья!
— Стой! — закричал Дигори куда противнее, чем хотел бы, ибо увидел, что Полли вот-вот сунет руку в карман, где лежит жёлтое кольцо.
Оправдать его я не могу, могу только сказать, что потом он очень жалел о том, что сделал (жалели об этом и многие другие): крепко схватил Полли за руку, отодвинул локтем другую её руку, дотянулся до молотка и легко ударил в колокол. После этого он выпустил её, и они уставились друг на друга, не говоря ни слова и тяжело дыша. Полли собралась заплакать: не от страха и не от боли (Дигори чуть не сломал ей руку), а от злости — но не успела. Ровно через две секунды оба они забыли о своих ссорах — и вот почему.
Звон был очень нежный и не очень громкий, однако не прекращался и становился всё громче, и вскоре дети уже не могли говорить, потому что не слышали друг друга. Но они говорить не собирались, а стояли, разинув рты. Когда звон стал таким, что они не могли бы и кричать, сама мелодичность его уже казалась жуткой. И воздух в зале, и каменный пол под ногами сотрясала крупная дрожь. Тут послышался и другой звук, словно откуда-то шёл поезд, и третий — словно упало дерево. Наконец большие куски стены и четверть потолка рухнули с грохотом — то ли по колдовству, то ли потому, что именно этой ноты каменная кладка выдержать не могла. Стены пошатнулись, и колокол умолк. Облака пыли рассеялись. Стало тихо.
— Ну, доволен теперь? — проговорила Полли.
— Спасибо, хоть кончилось, — сказал Дигори.
Но ошибся.
Глава пятая. Страшное слово