А мимо них уже плыл бесконечно длинный хвост змея. У предметов снова начали появляться тени, но они, пока ещё совсем маленькие, смотрели теперь справа налево. Толпа существ, которым ничего не досталось, начала расходиться. Они были печальны и разочарованы. Тени удлинялись. Жара спадала.
Когда лестница опустела, те, кому что-то досталось, начали подниматься по одному. Счастливцев было мало, не более двух десятков. Поднявшись до последней ступени, они низко кланялись родителям Анубиса и сразу оказывались на площади сфинксов. Каждый из них подходил к одному из сфинксов и о чём-то беседовал с ним. Наконец, Ори и Орикс остались одни. Они поняли, что настала их очередь принести благодарность родителям Анубиса. Они медленно поднялись по лестнице и поклонились хозяевам.
— Вы могли этого не делать, — сказал отец Анубиса. — Но вы Те, Кем должны стать. Познакомьтесь с теми, кто на площади. Это ваши будущие помощники. Когда настанет время, они явятся сразу, как только вы назовёте их имена.
И хозяева, в свою очередь, поклонились Ориксу и Ори.
Орикс ещё несколько раз ходил на мистерию Прохождения Огня. Но стоял он теперь рядом с родителями Анубиса. Казалось, что он свободно общается с ними и даже знает их имена. Ори теперь тоже знал эти имена, но ничем не показывал этого. Он только выходил после всего на площадь сфинксов, чтобы познакомиться с новыми помощниками. Его радовала мудрость Огня, с которой они подбирались. И хотелось только одного: чтобы их было побольше.
Но через несколько дней Орикс заявил, что хочет увидеть Тилию. Ори и Келви пытались его отговорить. Однако надо было знать Орикса, чтобы понять, что это невозможно. Он всё равно сделает по-своему. Орикс так и сделал. Улучив момент, когда все были чем-то заняты, и Тилия была одна, Орикс внезапно появился в её покоях. То, что он увидел, лишило его рассудка. На большом ложе, устланном изысканными тканями и украшенном прекрасными цветами, лежало существо, которое просто невозможно описать словами. У существа была собачья морда, но затылок и уши были как у хвостатых людей. Длинный пушистый хвост скорее напоминал хвост лемура. Руки были человеческие, но покрытые шерстью, а ноги были такие же, как задние ноги собаки.
С диким криком ужаса и отвращения Орикс выбежал из покоев Тилии и бежал по бесконечным огромным залам, сопровождаемый многократно усиленным эхом, пока не столкнулся с Ори и Келви, спешащими навстречу. Они с трудом остановили его. Взглянув в безумные глаза Орикса, Ори встряхнул его так, что, будь на месте Орикса кто-то другой, то вытряхнул бы душу.
— Ты всё-таки пошёл туда! Тебя ведь просили этого не делать! Ты убил её?
Орикс пришёл в себя. У него был вид нашкодившего ребёнка, беспомощный и испуганный. И он пролепетал:
— Я только хотел посмотреть…
— Посмотрел? А теперь посмотри ещё раз, что ты наделал.
Ори схватил Орикса за руку и заставил бежать в обратном направлении. Когда они вбежали в покои Тилии, там уже были Силви, Ирия и Пёс. Они суетились около Тилии, но она не дышала. Орикс бросился к ней. Он звал её, рыдал как ребёнок, просил прощения, но всё было напрасно, тело Тилии остывало. Ирия легла рядом, стараясь согреть её своим теплом. Силви и Келви продолжали делать всё возможное. Ирия умоляюще посмотрела на Ори, и он услышал её молчаливую мольбу.
— Уведи его куда-нибудь.
Ори и сам понимал, что это нужно сделать, но почему-то не мог сдвинуться с места. И тут появился Владыка в чёрном плаще. Все опустились на колени. Владыка, не обращая ни на кого внимания, подошёл прямо к Ориксу.
— Я вижу, Орикс, пришла пора научить тебя смирению.
Он окутал Орикса своим плащом, и они исчезли. А на том месте, где стоял Владыка, оказалась знакомая Ори кобра, в её пасти был пузырёк. Она быстро заползла на ложе Тилии, выронила его у руки Ирии и поползла прочь. На краю ложа она оглянулась на Ирию и прошипела:
— Ирия, это мой выкуп за то, что я чуть не убила твоего жениха. Ты знаешь, что нужно делать.
И исчезла. Никто не успел заметить, как и куда.
— Спасибо! Живи долго! — прошептала Ирия и тут же быстро открыла пузырёк.
Силви и Келви с трудом разжали собачью пасть Тилии, а Ирия вылила туда содержимое пузырька. Через некоторое время сердце Тилии начало биться, сначала слабо, потом всё увереннее и ровнее. Но Тилия не открывала глаз. Она спала. А они, все пятеро, совершенно опустошённые, молча сидели на краю её ложа. Потом так же тихо они покинули покои. От них уже ничего не зависело. Оставалось только ждать.
Утром, подгоняемый какой-то неясной тревогой, Ори помчался в покои Тилии. Там он застал Силви и Келви. Они сидели на краю ложа Тилии, словно и не уходили никуда. Ори глянул на ложе. Оно было пустым. Тилия исчезла.