Читаем Хрупкое равновесие. Книга 2 полностью

– Ты свозишь меня в Милан?

Она смотрела ему в глаза, наслаждаясь их глубиной и ожидая ответа, который и так знала.

– Что там делать?

– Хочу посмотреть место, где правили твои предки. И да, я хочу побродить по комнаткам замка Сфорца.

Стефано улыбнулся и встал с дивана, протягивая ей руку. Девушка схватилась за нее и тут же оказалась в его объятиях.

Он подвел ее к панорамному окну:

– Вся Ломбардия и есть то место, где правили мои предки. В Милане лишь резиденция, которая теперь нам не принадлежит, – это музей.

Диана вновь посмотрела на горы, на крыши домов, которые выучила наизусть. Эту картину она не забудет никогда.

– Разве ты не хочешь увидеть родителей?

– Нет.

Диана не верила тому, что он не хочет увидеть мать. Конечно, хочет. Просто боится увидеть в ее глазах разочарование. Стефано Висконти живет другой жизнью, его родители не поймут такой выбор. Но дело даже не в наркотиках и оружии, дело в том, что он теперь живет по своим правилам.

Из раздумий ее вывел звонок его телефона, мелодию которого она так давно не слышала. Сердце забилось чаще. Что-то подсказывало, что новости будут не из приятных.

– Я слушаю.

Диана видела, как по мере поступления новой информации менялось его лицо: Стефано прищурил глаза, затем и вовсе закрыл их, нахмурив брови.

– Когда это случилось?

Диана, не отрываясь, следила за ним, пытаясь догадаться, что случилось. Она очень надеялась, что все живы, остальное было не важно.

– Откуда просочилась информация? – Он открыл глаза, и теперь в них полыхал огонь, а синева приобрела оттенок, который можно увидеть в небе в самый хмурый день.

Диана сделал шаг назад, вспомнив, каким бывает Стефано Висконти в гневе. Вспомнив свой страх.

– Я срочно вылетаю в Окснард, и предупреди Дилана. Нам потребуется хорошая защита.

Он отключил абонента и швырнул телефон на стол. Несмотря на бившую ее дрожь, девушка решила заговорить:

– Что случилось?

Она отдала бы сейчас все, что можно отдать в этой жизни, только за то, чтобы не слышать ответ. Погрузиться в прекрасный сон здесь, в Италии, забыть об Окснарде и никогда туда не возвращаться. Но, увы, это явь, жизнь, реальность, которая заставляет открыть глаза и быть сильной.

– Судно, перевозившее оружие, взорвали. Никто не выжил: члены экипажа, моя охрана – все мертвы. Весь груз пошел ко дну.

Диана ахнула и зажала рот рукой. Она ожидала услышать многое, но не это. Целое судно! Жизни людей! Сколько их было? Боже, Мэт тоже мог оказаться там же! Как хорошо, что он передумал!

И оружие… Она еще помнила захват судна в Сомали. Помнила реакцию Стефано.

– Что теперь будет? – прошептала она в надежде, что сейчас он не обрушит на нее весь свой гнев.

– Я полечу за Диланом в Окснард, потом в Нью-Йорк, а ты останешься здесь.

– Нет, – тут же перебила его Диана, встречаясь с недовольным взглядом, – я поеду с тобой!

– Нет! – Он все решил за нее, но это неправильно. Она согласна ждать его, но дома.

– Стефано, – она кинулась к нему с мольбой в голосе, – ты не можешь меня здесь оставить одну, я прошу тебя… Я сойду с ума от неизвестности! Сойду с ума от того, что нас будет разделять целый океан. Я хочу домой, хотя бы в Окснард. Я не прошу тебя брать меня с собой в Нью-Йорк, но я не хочу ждать тебя в полном одиночестве здесь.

Диана схватилась за его руку, тем самым лишая его возможности собрать вещи. Она пыталась достучаться до него хотя бы словами, но слезы уже подступили к глазам.

Он обернулся к ней:

– Кто-то топит меня с головой, Диана. Кто-то бьет по живому. Ты хочешь туда, где без меня с тобой может произойти все что угодно. Здесь безопасно! Здесь тебя никто не найдет!

Стефано оттолкнул ее и принялся собирать вещи. Делал он это быстро, и Диане оставалось лишь наблюдать, мысленно она уже летела в самолете домой. Не важно, в каком самолете: в его или итальянскими авиалиниями, но здесь она точно не останется.

– Я клянусь, что не выйду из квартиры. Буду сидеть дома до самого твоего приезда. С Мартой! Но не одна в чужой стране и в чужих стенах. Позволь мне быть там, дома, ближе к тебе!

На мгновение Висконти замер, закрыл глаза и выругался вполголоса на итальянском языке.

Диана понимала его – он боялся. Она сама боялась. Но бояться в одиночестве… Хуже ситуации не придумать.

– Хорошо, – он откинул вещи и крепко обнял девушку, – только при одном условии: ты не выйдешь из дома.

Его губы коснулись ее виска:

– У меня плохое предчувствие, что гибель судна – это только начало. А предчувствие меня еще ни разу не подводило.

Она верила ему и потому сильнее прижалась, боясь отпустить. А что, если его убьют… Нет, об этом нельзя думать!

– У нас все будет хорошо, – прошептала она, и тут же зазвонил мобильный телефон. Стефано ответил, взглядом давая понять, чтобы она собирала вещи. Диана тут же подчинилась: торопливо кидала вещи в сумку, пока он не передумал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хрупкое равновесие

Хрупкое равновесие. Книга 1
Хрупкое равновесие. Книга 1

Диана Оливер работает парамедиком на «скорой». Днем она спасает людям жизни, а по вечерам ходит с друзьями по барам или стреляет в тире. Диана была уверена в своем счастливом и благополучном будущем, пока судьба не свела ее с главой итальянской мафии. Девушка еще не догадывается, но совсем скоро ей предстоит стать частью криминального мира, ведь ее талант попадать точно в цель не остался незамеченным.Стефано Висконти – глава клана «Morte Nera». Он привык все держать под контролем. Каждая его сделка – успешная, каждый враг – заклятый. Но для проведения крупных операций ему нужен снайпер, человек с идеальной меткостью, подчиняющийся любым его приказам, преданный ему. И на эту роль идеально подходит хрупкая девушка-парамедик, способная справиться не только с собственными чувствами, но и с любым оружием…

Ана Шерри

Остросюжетные любовные романы / Романы
Хрупкое равновесие. Книга 2
Хрупкое равновесие. Книга 2

За несколько месяцев Стефано Висконти сделал из Дианы первоклассного снайпера. Но убийство, на которое пришлось пойти девушке в целях самозащиты, нарушает спокойное течение жизни: между двумя крупными криминальными лидерами вспыхивает война. Как спасти своего Черного Дьявола, если сама являешься мишенью? Если враги бьют по самому дорогому, не оставляя ни единого шанса защитить любимых?.. Глава клана «Morte Nera» никогда не ошибается в своем выборе, особенно когда тот касается людей. Каждый подчиненный Висконти – залог успешной сделки и поступления на счет новых миллионов. Но когда Диана оступается и совершает непоправимое, на первое место внезапно выходит не злость, а страх. Страх за девушку, которая так и не научилась подчиняться его приказам, но смогла перевернуть его жизнь с ног на голову и навсегда изменить представления о настоящей любви. Отныне и впредь самое главное – защитить Диану. Его Диану.

Ана Шерри

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза