Читаем Хрупкое желание полностью

Этот тон показался мне странным, но он произвел желаемый эффект. Данило придвинулся ближе, и его улыбка стала еще темнее. У меня по спине пробежала дрожь. Он был похож на большого злого волка, который вот-вот съест Красную Шапочку. В его глазах промелькнуло какое-то смятение. Это был не тот Данило, которого я видела, не утонченный, холодный джентльмен. Этот Данило был опасен.

Данило ничего не сказал, только улыбнулся так, что я почувствовала себя его добычей. Мужчины в нашем мире были осторожны общаясь со мной. Я была дочерью Младшего Босса и будущей женой одного из них — я никогда раньше не сталкивалась с таким открытым голодом, как у Данило. Хоть это и пугало меня, я хотела, чтобы он когда-нибудь посмотрел на меня именно так, а не как на копию Фины.

— Я…

Данило вмешался, прежде чем я успела представиться своим фальшивым именем.

— Это не имеет значения. Имена не имеют значения. Речь идет о сегодняшней ночи, а не о завтрашнем дне.

Я быстро кивнула, чувствуя, как мои щеки пылают от его отпора. По крайней мере, это означало, что он не заботился о девушках, которых встречал в клубах. Он забывал о них, как только заканчивал с ними.

Мне было интересно, кто из них настоящий Данило. Какая была истинная сущность? Сдержанный джентльмен или безжалостный хищник? Я боялась, что все было так, как рассказывала мне Анна. Джентльмен был его публичным образом, тем, кого он должен был демонстрировать. Но эта версия его, прямо передо мной, опасный плохой парень был его истинным «Я».

Данило подошел ближе и наклонился, чтобы я могла лучше слышать его сквозь музыку, доносящуюся из динамиков над баром и нашими головами.

— Есть ли причина, по которой ты пришла ко мне? У тебя, кажется, какая-то цель на уме.

Я сглотнула, ошеломленная его присутствием.

— Я хочу потанцевать.

Хорошо. Это было частью плана.

— Потанцевать, а? — он потянул меня к танцполу справа от патио, где были установлены лампы и обогреватели.

Здесь бас гудел еще громче, и толпа людей с дикостью танцевала. Я никого не узнала из присутствующих. Данило притянул меня к себе, прижимая наши тела друг к другу. Мы и раньше танцевали друг с другом на светских раутах, и он всегда держал между нами соответствующее расстояние, следя за тем, чтобы его рука лежала высоко на моей спине. Но сейчас он этого не делал. Его рука покоилась на моей пояснице, и я чувствовала каждый сантиметр его сильного, мускулистого тела, прижимающегося ко мне. Я чувствовала себя марионеткой в его руках. Его дыхание прижалось к моему уху.

— Не похоже, что ты хочешь танцевать со мной. Может, тебе стоит вернуться в бар? В конце концов, кошка всего лишь котенок.

Он заметил, как я напряглась. Конечно, он заметил. Он был членом мафии. Во мне поднялась паника. Что мне теперь делать? Анна, вероятно, сказала бы, что это идеальный момент, чтобы встретиться с ним лицом к лицу, раскрыть свою истинную личность и подарить ему часть моих мыслей, но даже прокручивая план в голове, я поняла, что не смогу его осуществить. Я не хотела, пока нет. Теоретически, план казался простым, но с Данило так близко, мой мозг не мог функционировать. Я хотела продолжить танцевать с ним, хотела его непоколебимого, опасного внимания. Это было волнующе и страшно одновременно.

Анна и Сантино все еще отсутствовали, а это означало, что никто из них не мог вмешаться. Я сама с этим разберусь.

Несмотря на то, что этот Данило выбивал меня из колеи, меня все равно тянуло к нему. Я хотела продолжить играть в эту игру обольщения, которую мне никогда бы не позволили на моем месте. Я хотела — нуждалась — завоевать его как эту распутную, сексуальную импровизированную версию меня. Наконец-то он увидит во мне нечто большее, чем нежелательный утешительный приз. Он поймет, чего я стою, и, возможно, тогда я перестану чувствовать себя такой неуверенной.

Я покачала головой и крепче сжала его плечи.

— Нет. Мне нравится танцевать с тобой. Но, на мой вкус, здесь слишком людно. Я предпочитаю меньше людей.

Данило слегка отодвинулся и понимающе улыбнулся, будто я открыла ему секрет. Я не была уверена, что за сообщение он получил, но оно, казалось, доставило ему огромное удовольствие.

Данило схватил меня за бедро и наклонился к моему уху, его горячее дыхание касалось моей кожи.

— Хорошо, что я знаю подходящее место, где мы можем побыть одни.

— Одни? — тупо повторила я.

Данило хихикнул мне в ухо.

— Я хочу трахаться.

Я была ошеломлена его поведением, той атмосферой доминирования и агрессии, которую он излучал, его словами. Он всегда был джентльменом рядом со мной, всегда держал себя в руках. Он даже не дрогнул ни на секунду, когда я показала ему свою грудь, но для этой блондинки он был совершенно другим. Его слова потрясли меня до глубины души.

Наполовину ошеломлённая, я кивнула.

— Мне нужно, чтобы ты сказала это, — пробормотал он.

Сказала что? Это была моя первая мысль. И тут я поняла. Ему нужно было, чтобы я выразила свое согласие в устной форме. Мое согласие на секс.

Я не могла сосредоточиться на этом. Так было всегда?

— Да, — выдавила я, хотя мой мозг кричал мне «нет».

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника каморры

Извращенная преданность
Извращенная преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная гордость
Извращенная гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как капо каморры он управляет жестокой рукой своей территорией — территорией, которую нарушила чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия.Свадьба священна, украсть невесту кощунственно.Серафина — племянница босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал.Безжалостный человек — в стремлении уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать.Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени.Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Эротическая литература
Хрупкое желание
Хрупкое желание

София знает, каково это — быть утешительным призом. Слишком молода. Не блондинка. И уж точно не ледяная принцесса.Ее сестра Серафина была всем этим. Совершенством. До тех пор, пока не перестала. До тех пор, пока не сбежала, чтобы быть с врагом, и не оставила своего жениха позади.Теперь София отдана Данило вместо своей сестры, зная, что она всегда будет не более чем второй. И все же она не может перестать желать любви мужчины, в которого влюбилась, даже когда ему была обещана ее сестра.Данило — человек, привыкший получать то, что он хочет. Силу. Уважение. Востребованную ледяную принцессу. Пока другой мужчина не крадет его будущую невесту.Данило знает, что для мужчины в его положении потеря девушки может привести к потере лица.Раненная гордость. Жажда мести. Опасная комбинация — Данило не может оставить это позади, даже когда столь же драгоценная девушка занимает место своей сестры, чтобы умиротворить его. Но у нее есть один недостаток: она не ее сестра.Не в силах забыть потерянное, Данило может потерять подаренное.Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература

Похожие книги