Читаем КИЧЛАГ полностью

Арестант стремится к Богу,Щемится душа в тюрьме,Накинул судейскую тогу,Приговор прочитал в уме.У зеков свой парадокс:Каждый из них невиновен,Проходил вне ринга бокс,Терпила был малокровен.Приговор выдал щадящий,Как самому было угодно,Не сыграл терпила в ящик,Чувствует себя превосходно.Суетлива людская натура,Совесть зарыта глубоко,Потом покрылась шкураВ ожидании реального срока.
Сузился мир огромный,Расширился мир Всевышнего,Сейчас познал, изумленный:Впитал непомерно лишнего.К работе душевной склоняюсь,Миллионы шевелятся сот,Перед людьми извиняюсьЗа глупый людской поворот.Растет восприятие к Богу,Накипь с души слетела,Надо уподобиться йогу –Душу отделить от тела.

ХРЕНОВКА

Сегодня я, бродяги, бизнесмен,Любимый композитор – Шуман,Посадил в огороде хрен,Супруга – бизнес-вумен.
Буйный хрен попер,Кореш помогал Мандрыга,Сосед по прозвищу БоберПринес надежную мотыгу.Хрен попал породистый,Корни, словно сучья,Нож сломался углеродистый, –Так бывало в войнах сучьих.Железный хрен попер,Жаловаться как-то не с руки –Точу каждый день топор,Рублю плоды на пятаки.Мой род кержацкий, древний,Не признает суббот и воскресений,Хреновкой стала деревня, –Погремуху дали селению.
Третий год без перемен:Хожу между грядок,Пишет авторитет Гурген:На красной зоне беспорядок.Повесил черный флаг,Пожелтела последняя трава,Весной посею мак, –Соскучился по лагерю, братва.

ЖЕСТКИЙ ХОККЕЙ

Зона изнутри прорастает,Пышно цветет снаружи,Братва на фене болтает,Пояс затянул потуже.Не счесть ранних подъемов,Хозяин – искусный жокей,Много запрещенных приемов,Зона – жесткий хоккей.
Имей, братишка, в виду:Ляжет беда на плечи,Окажешься на холодном льду –Разобьют мечту человечью.Двигайся тихо опушкой,Берегут береженого боги,Не получишь по хребтине клюшкой,Судья на площадке строгий.Нету в разрухе величья,Тощие стада пасутся,Мысли – стаи птичьи –Со скоростью света несутся.Не получится жить припеваючи,Тревожит будущий миг,Душат обиды заячьи,Темнеет солнца лик.

ГИГИЕНА МЫСЛЕЙ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия