Читаем Кимка & компания полностью

– Ну и идите, – говорит человек, – раз вы такие.

А сам грустный стоит и затылок чешет.

– Грустный вы какой-то, задумчивый, – говорю я.

– Конечно, – говорит человек. – Как только надо урожай убирать, так все сразу дальше идут, не замечают, что вокруг творится.

Мы смотрим – а на поле действительно людей множество, и все с вёдрами, и все картошку собирают.

– Это такая избирательность внимания, – говорит Астя. – Никто нас не настраивал, чтобы мы картошку замечали, но теперь у нас обзор отличный.

– А давай, – говорю я Асте, – совсем эту избирательность выключим и посмотрим, что будет.

Выключил я избирательность, смотрю – рядом со мной динозавр стоит и сиротливо с ноги на ногу переступает. Вверх голову поднял – по небу летит кто-то, даже не разобрать кто, и солнца не видно. В пяти шагах от нас инопланетяне высаживаются и сразу же базу инопланетную разбивают – прямо на картошке, а люди ничего так, всё равно урожай собирают, не замечают инопланетян.

– Ой, – говорит Астя человеку, с которым мы семь суток прошагали. – А у вас две головы.

– Не обращай внимания, девочка, – недовольно говорит человек. – Зато я картошку хорошо собирать умею.

Я голову повернул – а сзади Захар с Демидом крадутся осторожно, чтобы мы их не заметили. И Демид как заметил, что я его вижу, так сразу обрадовался и ко мне побежал.

– Привет, – говорю, – Демид! Здорово, что я тебя заметил, а то ты бы так незамеченным и остался, – и Захару тоже руку жму крепко.

– Привет, – говорит Демид. – Я незамеченным иду, потому что Астя слишком разговорчивая, а я так много слов не успеваю продумать. Я даже отдельно хотел рассказывать про то, как мы за вами идём, но раз мы уж встретились, то не буду.

– А у нас, – говорит Астя, – сюжетный поход оборвался, как только мы до поля с картошкой дошли.

– А у нас, – говорит Демид, – поход чуть не оборвался, когда ты, Астя, джунгли закрыла, и мы оттуда выбирались подкопом, а потом с камнями сливались, чтобы вы нас не заметили. У Захара ещё хорошо получалась похожесть на камень, а я как камень увижу, так сразу отличаться от него начинаю. Я ещё думаю, чего это я из джунглей вышел тогда, раз под камни не умею подстраиваться, а потом вспомнил, что я за вами иду, и какая разница, сливаюсь я или выделяюсь немного.

Я всё это слушаю и думаю, что Демид Астю начинает переговаривать, чтобы Астя вдруг сама всё это за него не рассказала.

А люди, которые на поле были, остановились и на нас смотрят.

– Вот так всегда, – говорят они. – Как только видят, как другие урожай убирают, так сразу начинают разговаривать, хоть им даже и разговаривать неинтересно, а всё равно разговаривать будут.

Мы тут же взяли по ведру и стали в него картошку недовольно бросать, а Астя довольно бросала, потому что у неё настроение было хорошее. Мне собирать тоже понравилось, да и Демид с Захаром развеселились. И стало тихо, только картофелины одна за другой в ведро падают, и слышно, как динозавр с ноги на ногу переступает. А инопланетяне базу свою бесшумно строят, и один даже рядом с нами пристроился картошку собирать.

– Как бы её теперь включить, – говорю, – эту избирательность?

– Никак, – увлечённо сказала Астя. – Ты отвлечёшься, и она сама забудется.

– Мы, – говорю я Демиду с Захаром, – отвлечёмся тут с Астей ненадолго, а потом снова встретимся где-то.

– Хорошо, – говорит Демид. – Это у нас здорово получается.

Мы с Астей в сторонку отходим, и Астя спрашивает:

– Ты, Кимка, где сейчас хотел бы быть?

А я ей говорю:

– С тобой, Астя, куда угодно, потому что с тобой везде ерунда какая-то творится.

– Тогда пойдём, – говорит Астя и к железной дороге меня приводит, которая неподалёку совсем.



А на платформе люди – то радостные, то встревоженные, и вообще разные – ходят туда-сюда с вещами, хотя проще было бы поставить вещи и без них ходить. И дяденька к нам подходит и спрашивает:

– Скажите, Кимка и Астя, я не очень беспокойный?

– Нет, в самый раз, – говорим мы ему.

– И то хорошо, – говорит он и убегает, а потом прибегает обратно, а потом убегает снова. А потом около нас останавливается и снова нам говорит: – А вы чего стоите? Вы бы хоть попробовали побегать, а то думаете, что у вас так не получится, а зря.

Мы с Астей побегали немного с одного конца платформы до другого, и как-то нам беспокойно стало немного.

– Ну вот, – говорит мужчина, – теперь вы как все, а то стоите и не волнуетесь, а нам всем из-за этого тоже не по себе становится.

А вокруг деревья зелёные, кузнечики стрекочут, воздух от жары ходуном ходит, мороженое продают, а мы только то и делаем, что на рельсы смотрим – в ту сторону, откуда поезд должен приехать, а он с другой стороны подъехал, и все загружаться стали. Нам с Астей сразу мороженого захотелось, только мы ещё больше волноваться стали, что побежим за мороженым, а поезд тут же укатит куда подальше.

Мужчина тот самый к нам подходит, и, с одной стороны, он меньше волнуется, а с другой – ещё больше, и говорит:

– Это вы ещё сегодня про поезд узнали, а я месяц назад узнал, и он мне снился каждый день, как я на него опаздываю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая новая книжка

Пучеглазый
Пучеглазый

РўРёС…оня Хелен РїСЂРёС…РѕРґРёС' в школу расстроенная, огрызается на вопрос, что с ней случилось, — и выбегает из класса. Учительница отправляет утешать ее Китти, которая вовсе не считает себя подходящей для такой миссии. Но именно она поймет Хелен лучше всех. Потому что ее родители тоже развелись и в какой-то момент мама тоже завела себе приятеля — Пучеглазого, который сразу не понравился Китти, больше того — у нее с ним началась настоящая РІРѕР№на. Так что ей есть о чем рассказать подруге, попавшей в похожую ситуацию. Книга «Пучеглазый» — о взрослении и об отношениях в семье.***Джеральду Фолкнеру за пятьдесят: небольшая лысина, полнеет, мелкий собственник, полная безответственность в вопросах Р±РѕСЂСЊР±С‹ за мир во всем мире. Прозвище — Пучеглазый. Р

Энн Файн

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тоня Глиммердал
Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии. Тонкий юмор, жизнерадостный взгляд на мир и отношения между людьми завоевали писательнице славу новой Астрид Линдгрен, а ее книги читают дети не только в Норвегии, но и в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах. И вот теперь историю девочки Тони, чей девиз — «скорость и самоуважение», смогут прочесть и в России.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом).

Мария Парр

Проза для детей / Детская проза / Детские приключения / Книги Для Детей
Взгляд кролика
Взгляд кролика

Молодая учительница Фуми Котани приходит работать в начальную школу, расположенную в промышленном районе города Осака. В классе у Фуми учится сирота Тэцудзо — молчаливый и недружелюбный мальчик, которого, кажется, интересуют только мухи. Терпение Котани, ее готовность понять и услышать ребенка помогают ей найти с Тэцудзо общий язык. И оказывается, что иногда достаточно способности одного человека непредвзято взглянуть на мир, чтобы жизнь многих людей изменилась — к лучшему.Роман известного японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика» (1974) выдержал множество переизданий (общим тиражом более двух миллионов экземпляров), был переведен на английский, широко известен в Великобритании, США и Канаде и был номинирован на медаль Ганса Христиана Андерсена.

Кэндзиро Хайтани

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Кладоискатели
Кладоискатели

Вашингтон Ирвинг – первый американский писатель, получивший мировую известность и завоевавший молодой американской литературе «право гражданства» в сознании многоопытного и взыскательного европейского читателя, «первый посол Нового мира в Старом», по выражению У. Теккерея. Ирвинг явился первооткрывателем ставших впоследствии магистральными в литературе США тем, он первый разработал новеллу, излюбленный жанр американских писателей, и создал прозаический стиль, который считался образцовым на протяжении нескольких поколений. В новеллах Ирвинг предстает как истинный романтик. Первый романтик, которого выдвинула американская литература.

Анатолий Александрович Жаренов , Вашингтон Ирвинг , Николай Васильевич Васильев , Нина Матвеевна Соротокина , Шолом Алейхем

Приключения / Исторические приключения / Приключения для детей и подростков / Классическая проза ХIX века / Фэнтези / Прочие приключения