Читаем Кино, вино и домино полностью

– Друзья! Мы с вами живем в период хищнической эксплуатации природы ради сверхприбылей человека и не оглядываемся на последствия нашего образа жизни для экосистемы земли.

Лера перевела.

– В отличие от нас традиционные общества жили внутри строгой системы ритуалов, согласованной с количеством окружающих ресурсов, – продолжила Ольга. – Постиндустриальное общество стало синонимом интенсивного разрушения планеты.

– Какое общество? Посинустриальное? Я не знаю такого слова, я не могу это перевести, – сказала Лера в микрофон, сзади нее шустро подошел Борюсик, забрал микрофон и начал бойко переводить.

– Среди теорий спасения человечества в условиях водного кризиса существует несколько самых модных. Одна считает, что потепление и таяние снегов вынудит людей переводить значительную часть своего обитания под землю, под воду и на воду…

Борюсик переводил, торжественно чеканя слова. Тут в дверях появился седой мужчина с тремя другими позади в окружении толпы щелкающих фотографов и работающих телекамер. Зал немедленно переключился на них, а Дина и Лиза встали и, не обращая внимания на Ольгу, пошли к нему навстречу, распахнув объятия.

– Наиболее простая теория спасения придумана вашими соседями. Испанские ученые готовы остановить потепление с помощью разведения определенного вида водорослей. Технология предполагает установку в точках максимального выброса углекислого газа водяных барьеров, задерживающих его. Впоследствии эта вода будет поступать в систему биореакторов с культурой микроводорослей, которые в процессе фотосинтеза поглотят углекислый газ, превращая его в биомассу… – старательно объясняла Ольга, осознавая, что Борюсик уже закопался в переводе.

Краем глаза увидела, что Дина показывает Шиковскому скрещенные руки.

– Дорогая Ольга, ваш доклад невероятно важен для нашего кинофестиваля! – замурлыкал Шиковский. – Огромное спасибо за то, что вы внесли ноту нашей серьезной озабоченности состоянием Мирового океана! Кто, как не мы, приехавшие на фестиваль «Чистая вода», сможет спасти человечество от экологической катастрофы?!

Народ в зале уже покатывался со смеху.

Ольга чувствовала себя полной дурой.

– О радость! Наше открытие посетил мэр… нашего города. Синьор… благороднейший синьор, управляющий этой красивейшей землей, – выпутывался Шиковский, выполняя команды Дины, отдаваемые с помощью азбуки для глухонемых. – Сейчас мы поблагодарим нашу великолепную докладчицу, известного эколога и защитницу прав… защитницу прав воды… замечательную Ольгу Волгину. И пригласим на сцену синьора… мэра… и поприветствуем его оглушительными аплодисментами! Олечка, идите, идите уже со сцены, – сквозь зубы процедил Шиковский, – уступите место этому мафиознику, раз Дина просит. Она лучше знает, кому говорить, а кому когда молчать!

Ольга выпрямила спину и, пытаясь держать лицо, спустилась в зал.

– Вы извините, я правда такого слова не знаю, – шепнула Лера.

– Да чего уж там, – махнула рукой Ольга. – Каждый фестиваль одно и то же. На экологию никогда не хватает времени…

Мужчины, появившиеся в дверях, неторопливо пошли на сцену. Это был первый международный кинофестиваль в их жизни, и они понимали, какая ответственность легла на них перед тем, как городишко станет калабрийскими Нью-Васюками.

Мэр, седой, стриженый, в строгом костюме, встал к микрофону. Второй, точно такой же, только чуть ниже, чуть неказистее, в чуть менее отглаженном костюме, видимо, первый зам, встал слева от него.

Третий – тоже коротко стриженный, но почему-то в темных очках и черной болоньевой куртке, несмотря на жару, встал за ним. Четвертый был невероятен. В белых штанах, синем пиджаке, с огромным брюхом, орлиным носом и длинными черными волосами, лежащими на плечах. Он встал справа.

Убедившись, что никто ни слова не понимает по-русски, Шиковский продолжал стебаться. Он поклонился им в пояс и сказал в микрофон:

– О, великий Фрэнсис Коппола, ты ничего не придумал! Они такие и есть!

Зал затрясся от хохота и аплодисментов, а Борюсик тактично перевел:

– Бонджорно, синьоре!

Мэр ответил тем же. И замолчал. Повисла пауза. Было похоже, что он забыл слова или не понял, что их пора говорить. К краю сцены подбежал неутомимый толстый Джакопо все в той же потной футболке и начал ему что-то быстро подсказывать, размахивая руками. После чего стоящий сзади мэра в болоньевой куртке и черных очках невозмутимо достал из кармана сложенные листы бумаги и отдал мэру.

Это было так органично и смешно, что Ольга забыла о своем позоре с докладом и вместе со всеми фестивальными почувствовала себя участницей массовки, снимающейся в фильме о мафии.

– Калабрия сегодня – красивый, культурный, мощно развивающийся регион! – читал мэр по бумажке и, пока Борюсик переводил, вопросительно смотрел на стоящего внизу под сценой Джакопо; а тот успокаивающе кивал ему, мол, «хорошо говоришь». – Мы очень рады гостям из России и надеемся, что наши тесные культурные связи приведут к активным связям в области экономики…

– Плохо переводит, – пожаловалась на Борюсика сидящая рядом Лера, – больше рисуется, чем переводит!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука / Проза / Классическая проза
Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза
Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза