Читаем Кинжал Челлини полностью

— Да, — ответил я. — А вы — мистер Бретт?

Не потрудившись ответить на мой вопрос, он обвел комнату презрительным взглядом.

— Вчера вечером вы сорвали дверцу моего сейфа и убили двух охранников, — заявил он, с ненавистью посмотрев на меня.

— Правда? — Я взял сигарету и зажег ее. — И зачем же я это сделал?

Он схватил кресло для посетителей, подтащил его к столу и сел.

— Не думайте, что ваше алиби — надежное. Я знаю О’Ридина. Он отъявленный жулик. Вчера вечером вы не играли с гам в покер, вы были у меня.

Он произнес это так уверенно, что я почти поверил ему.

— Редферн придерживается иного мнения, — подчеркнул я.

Бретт вытащил сигару, обрезал кончик, закурил и обдал меня клубами ароматного дыма.

— Плевал я на мнение Редферна. Уж меня-то начальнику полиции не провести. Мне нужен кинжал, и я получу его. Поэтому я здесь.

Я обратился в слух.

— Какой еще кинжал, мистер Бретт? — спросил я.

— Послушайте, мистер Джексон, не прикидывайтесь дурачком. Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. Вы похитили кинжал Челлини из моего сейфа, и вы вернете его мне. Мы с вами сумеем договориться без помощи полиции.

Мурашки пробежали по моей спине, меня охватило возбуждение. Я знал — сейчас осторожность важнее всего. Я могу получить входной билет в газовую камеру или кучу денег. Все зависит от моего поведения.

— Почему вы не хотите иметь дело с полицией? — настороженно спросил я.

— Потому что она не в силах мне помочь. Я справлюсь сам. Мне нет дела до погибших охранников. Меня интересует только кинжал, и я получу его назад. Не сомневайтесь! Есть предложение: принесите мне кинжал сегодня до десяти вечера, и двадцать пять тысяч долларов — ваши. В противном случае вас ждут неприятности.

— Какие именно, мистер Бретт? — спросил я.

— Я расколю О’Ридина, — бесстрастно сообщил он. — Это вопрос времени и денег. А тогда посмотрим, чего будет стоить ваше алиби в суде. Я отправлю вас в газовую камеру, даже если для этого мне придется купить судью и присяжных.

Он подался вперед и постучал пальцем по залитому чернилами столу.

— Со мной не стоит ссориться, Джексон. У меня мощные связи. Не губите себя.

— О каком кинжале вы толкуете? — елейным голосом спросил я.

Он бросил на меня изучающий взгляд. Я решил, что сейчас Бретт придет в ярость, но он сдержал себя.

— Кинжал Челлини, — произнес он голосом, которым можно было колоть орехи. — Если вам неизвестна его история, выслушайте ее сейчас. Кардинал Якобаччи заказал Челлини пару золотых кинжалов. Один из них обрел пристанище в Уффици, другой исчез. Его считали украденным. Несколько месяцев назад он был найден, и я приобрел его. Это исключительно ценная коллекционная вещь; на всякий случай я известил власти о том, что она куплена мною, и опубликовал подробное описание кинжала. Продать его теперь без моего ведома невозможно. С тем успехом вы можете попытаться сбыть «Мону Лизу». Вам поручил похитить его какой-то нечистый на руку коллекционер. Я догадываюсь, кто он, но промолчу. Доказательств у меня нет, но я уверен, что не ошибаюсь; только бесчестный человек способен на такой шаг.

Коллекционеры — удивительный народ, Джексон. Они приобретают редкую вещь, зная, что ее придется держать под замком. В одном я уверен: вы похитили кинжал по заданию какого-то коллекционера. Вы украли его, потому что оказались на мели. Вчера утром вы были возле моего дома, и теперь на вашем банковском счете впервые за последние месяцы появилась некоторая сумма. Поэтому я понял, что кинжал похитили вы.

— Откуда вы знаете о моих вкладах? — вкрадчиво спросил я.

Бретт снисходительно улыбнулся.

— Банк принадлежит мне, Джексон; я проверил состояние вашего счета.

— Наверно, мне следует сменить банк.

Он встал.

— Я сделал вам предложение. Никаких вопросов, никаких осложнений, двадцать пять тысяч долларов за кинжал. Меня не интересует, как вы достанете его. Если к десяти часам вечера вы не придете ко мне, берегитесь. Вы поймете, что играли с динамитом.

— Допустим, я найду кинжал, принесу его вам и попаду в лапы Редферна; что послужит гарантией моей безопасности?

— Мое слово, — коротко бросил он.

Мы посмотрели друг на друга.

— О’кей, — сказал я, пожав плечами. — Раз других гарантий вы дать не можете, мне придется рискнуть.

Он вытащил бумажник, достал из него визитную карточку.

— Вот мой телефон. Достанете кинжал — позвоните. Я прикажу охране впустить вас.

Я спрятал карточку в нагрудный карман.

— Может, приду, — сказал я. — Ничего не обещаю.

— В любом случае мы еще встретимся, — угрожающе заявил он и направился к двери.

— А что еще было похищено из сейфа, мистер Бретт? — спросил я как бы невзначай.

Я не спускал с него глаз. Если Горман, Паркер и Веда говорили правду, он мог сейчас подпрыгнуть, побледнеть, рухнуть на пол без чувств. Ничего этого не случилось. Он обернулся и спросил недоумевающе:

— О чем вы говорите?

Я не собирался упоминать пудреницу — вдруг Горман ввел меня в заблуждение.

— В сейфе не было других ценностей, кроме кинжала, мистер Бретт?

На лице у него появилось растерянное выражение. Это не было притворством. Бретт действительно удивился.

— Вы шутите?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Враг
Враг

Канун 1990 года. Военного полицейского Джека Ричера неожиданно переводят из Панамы, где он участвовал в операции по поимке диктатора Норьеги, в тишину кабинета американской военной базы в Северной Каролине. Ричер откровенно мается от безделья, пока в новогоднюю ночь ему не поступает сообщение, что в местном мотеле найден мертвый генерал. Смерть от сердечного приступа помешала ему исполнить какую-то сверхсекретную миссию. Когда Ричер прибывает в дом генерала, чтобы сообщить его жене о трагедии, он обнаруживает, что женщина убита. Портфель генерала исчез, и Ричер подозревает, что именно содержащиеся в нем бумаги стали причиной убийства.

Александр Валерьевич Аралкин , Джулиан Мэй , Калина Гор , Ли Чайлд , Максим Викторович Гунькин

Фантастика / Крутой детектив / Триллер / Журналы, газеты / Триллеры / Любовно-фантастические романы / Детективы