Читаем Кюр Гора полностью

— Тебе такой еще предстоит стать, — усмехнулся мужчина.

— Предстоит! — воскликнула девушка.

— Совершенно верно, — кивнул Тэрл.

— Так значит, я не самая красивая женщина, которую Вы когда-либо видели? — возмутилась брюнетка.

— Нет, — покачал головой он.

— А многие мужчины утверждали, что я была самой красивой женщиной, которую они когда-либо видели! — заявила англичанка с оттенком гордости.

— Они просто не видели женщин Гора, — усмехнулся гореанин.

Безусловно, красота это нечто большее, чем простая комбинация соотношений внешних особенностей, глаз к волосам, бедер к предплечьям и так далее. Это лежит вне видимых глазу деталей, это трудно описать словами, тем не менее, это нечто очень важное. Возможно, это ближе освещению, или шепоту, или поцелую, чем к размерностям. Рабство, кстати, по множеству причин часто приводит женщину к ее красоте. Проще всего сказать, что в неволе ей редко разрешают напряжение, культивирование уродства, характерное для свободной женщины, злобу, высокомерие, наглость и так далее. За такое поведение невольницу может ждать плеть, поскольку это не может понравиться рабовладельцу. И что еще важнее и глубже, в рабстве женщина оказывается на своем месте в природе у ног ее господина. В рабстве она находит себя, вернувшейся к своей женственности, к той женственности, которой владеют. Возможно, это может объяснить общую удовлетворенность рабыни, столь непостижимую многими свободным женщинам, как и ее преданность господину, ее мгновенное повиновение ему, рьяное служение, счастье, любовь и многое другое, и, несомненно, ее беспомощный, спазматический экстаз от его безапелляционного владения своей собственностью. Рабыня, возможно даже связанная или закованная в цепи, может быть использована самыми разными способами, какие только могут прийти в голову ее хозяину, вплоть до того, что он может дразнить ее, по несколько часов заставляя извиваться под его ласками, держа в состоянии возбуждения, пока она не начнет умолять о пощаде и разрядке, или он может, если пожелает, просто и быстро, возможно, сорвав тунику, бросить ее на пол и воспользоваться своим правом собственности и своей властью. Свободные женщины могут чувствовать, возможно, к их гневу, но не могут до конца постичь, широты и глубины сексуальности рабыни, которая озаряет и заполняет все ее существо, даже в таких мелочах как касание ошейника, ощущение легкости туники, прикосновение кафеля к коленям или животу, вкус кожи на ее языке, когда она медленно, кротко, нежно и благодарно целует плеть, чувство удовлетворения от того, что она стоит на коленях и склоняет голову перед своим господином. Это останется вне их кругозора, если только они однажды не окажутся в ошейнике.

— Гора? — озадаченно переспросила брюнетка.

— Да, — кивнул Тэрл. — Это мир, очень сильно отличающийся от того, с которым Ты до настоящего времени была знакома.

— Это не на Земле? — уточнила она.

— Нет, — ответил Кэбот.

— Значит, мы сейчас на Горе? — спросила девушка.

— Этого я не знаю, — развел он руками.

— Я требую, чтобы меня вернули на Землю! — заявила англичанка.

— Если бы они хотели, чтобы Ты жила на Земле, — усмехнулся мужчина, — они бы тебя там высадили.

— Так может, меня удерживают ради выкупа? — предположила она.

— Будь их целью выкуп, они могли бы держать тебя на Земле, — заметил он.

— Я хочу вернуться на Землю, — сказала бывшая мисс Пим.

— Земля для тебя осталась в прошлом, — сообщил ей Кэбот.

— В прошлом?

— Да.

— Навсегда?

— Да.

— Тогда я теперь гореанка, — заключила она.

— Верно, — согласился мужчина, а затем глубокомысленно добавил: — или кто-то еще.

— А кем я должна стать на Горе? — поинтересовалась девушка. — Что я могу там делать? Кем я могу быть на Горе?

Губы Кэбота растянулись в улыбке.

— Не нравится мне ваша улыбка, — заявила она.

«Насколько просто было бы, — подумал Тэрл, — просто отвесить ей пощечину, разложить и начать ее обучение! Возможно, будет приятно учить ее, эту надменную маленькую стерву, высокомерную, самодовольную шлюху».

— А на Горе говорят по-английски? — полюбопытствовала брюнетка.

— Нет, — ответил мужчина.

— Но Вы говорите по-английски, — удивилась англичанка.

— Я родом из Англии, — пояснил Тэрл, — из Бристоля.

— Я из Мейфэра, — сообщила она.

— Жить хочешь? — осведомился мужчина.

— Конечно, — встревожилась бывшая мисс Пим.

— Гореанский язык, — сказал он, — названный по имени планеты, является основным разговорным языком на Горе. По крайней мере, это верно для большинства тех регионов, с которыми я сам знаком, и, конечно, это верно для всех высоких городов.

— Высокие города?

— Ар, Турия, Ко-ро-ба, Тентис, Трев, Венна и другие, — перечислил он.

— Это названия городов?

— Да, — кивнул мужчина. — Большинство — города башен, но Турия и Венна — не слишком подходят под это название.

— Что значит города башен?

— По-видимому, их так назвали из-за архитектуры основных оборонительных сооружений, в которые обычно можно попасть только посредством узких мостов, не имеющих ограждений.

— А почему Вы спросили, хочу ли я жить? — поинтересовалась девушка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика
"Фантастика 2023-152". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)
"Фантастика 2023-152". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)

Очередной, 152-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   РАЗЛОМ: 1. Дмитрий Найденов: Разлом. Перерождение. Книга первая 2. Дмитрий Найденов: Разлом Книга вторая 3. Дмитрий Найденов: Разлом Тёмный лес. Книга третья. 4. Дмитрий Найденов: Разлом. Оружейный магнат. Книга четвертая 5. Дмитрий Найденов: Разлом. Столичный мажор. Книга пятая 6. Дмитрий Найденов: Разлом. Книга шестая. Академия 7. Дмитрий Найденов: Разлом. Вторжение. Книга седьмая 8. Дмитрий Найденов: Мир меча и магии. Книга восьмая 9. Дмитрий Найденов: Разлом. Мир меча и магии. Книга девятая 10. Дмитрий Найденов: Разлом. В поисках филактерии. Книга десятая   НЕПОПУЛЯРНЫЙ ИГРОК: 1. Александр Светлый: Непопулярный игрок 1 2. Александр Светлый: Непопулярный игрок 2 3. Александр Светлый: Непопулярный игрок 3: Тайна Звездного Храма 4. Александр Светлый: Непопулярный игрок 4: миссия невыполнима 5. Александр Светлый: Непопулярный игрок 5: убийца богов 6. Александр Светлый: Непопулярный игрок 6: Повелитель Хаоса 7. Александр Светлый: Непопулярный игрок 7: Наследие   ЧЁРНОЕ И БЕЛОЕ: 1. Илья Романов: Наемник «S» ранга 2. Илья Романов: Наемник «S» ранга. Том 2  3. Илья Романов: Наемник «S» ранга. Том 3 4. Илья Романов: Наемник «S» ранга. Том 4 5. Илья Романов: Наемник «S» ранга. Том 5                                                                                 

Автор Неизвестeн

Альтернативная история / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика