Например, сейчас, когда он приготовился быть съеденным кошками, а вместо этого вернулся в человеческое тело и оказался в обществе трёх красавиц. Они напомнили ему давно забытые радости жизни! Что ж, спасибо им за это, но надо выбираться отсюда. И он теперь знает, как это сделать!
Проблемы только три. Первая – надо смыться, не разбудив ведьм. Вторая – неплохо бы забрать с собой тетрадку со стихами капитана Барбаруса, но её каждый раз подкладывает под щёку Клодина, старшая ведьма и мать их «стихийного библиотекаря». Ну и проблема третья – очки!
Века, проведённые за книгами способны испортить даже великолепное драконье зрение. Его зрение испортилось где-то в позднем средневековье, когда книги становились всё более увлекательными. Тогда-то он и раздобыл себе первые очки, благо такой предмет был уже человечеству известен.
Нынешние очки, возможно, были сотыми из тех, что украшали его переносицу за это время. Но сейчас они были ему безнадёжно малы и никак не хотели держаться на положенном месте!
Для того чтобы рассмотреть что-либо детально или хотя бы разобрать текст в тетради стихов, приходилось держать очки в руке и смотреть сквозь них одним глазом.
Но это не беда! Ему бы только добраться до мира людей, а там он что-нибудь придумает. Итак, спасибо этому дому – пойдём к другому!
Глава 65. Зломорфозы
Капитан Барбарус:
Тише! Тише, сеньорита! Я не причиню вам зла, есливы сами не причините его себе. Поверьте, в том, что
я делаю, нет ничего личного. Меня наняли вас
поймать, и я просто выполняю свою работу.
Возможно, у вас были веские причины сбежать от
своего господина, но меня это не касается. Что, что?
Да не дёргайтесь вы так! Сами себе делаете больно.
Злося:
Мммм… Мм!Капитан Барбарус:
Эти узлы специально придуманы так, что чем сильнеевы их тянете, тем верёвки глубже впиваются в ваше
тело. Порвать путы вам не удастся, поэтому
совершенно бесполезно так себя мучить.
Злося:
Мммммммм!!!Капитан Барбарус:
Вот упрямая девушка! Вы что, не понимаете, что явам говорю? Или может быть вы настолько глупы,
что говорить вам что-либо бесполезно? Я знаю, есть
такие женщины. С ними, как правило, больше всего
хлопот. А, значит успокоились! Рад, что вы не
из таких. А то моё чувство сострадания
основательно уменьшается, когда я сталкиваюсь
с дурочками.
Злося
(Капитан Барбарус:
К сожалению, я не понимаю вас. Вы хотите сказатьмне что-то важное?
Злося
(Капитан Барбарус:
Я не против того, чтобы дать вам высказаться, нопредупреждаю – уговорить, подкупить, запугать и
обмануть вам меня не удастся.
Злося
(Капитан Барбарус:
Вот как? Нет, вы не глупая девушка. Что ж, я вынукляп, но вы должны мне обещать, что не закричите.
Сеньор Злорд особенно настаивал на том, чтобы не
было шума при вашем, э-э, задержании!
Злося
(Капитан Барбарус:
Ну, вот и хорошо! Поверю вам на слово. Но еслиподведёте и обманете, я уже не смогу быть с вами
таким деликатным.
(
Злося
(Капитан Барбарус
(Зледи
(Где моя горничная? Отдайте Злосю, негодяй!!!
.......................................................................................................
Злырь
(и не вышло, по-твоему! Думала весь жар себе загрести, а дядьку
старика с носом оставить? Э, нет! Говорил – не может
молоденькая гусочка старого гусака обскакать. Значит, так тому и
быть. Погоди, вот объездит тебя Злорд, тогда посмотрим, какая из
тебя барыня получится!
Капитан Барбарус
(Злырь:
Ой! Сударь, вы совсем старика напугали! Так ведь и померетьнедолго.
Капитан Барбарус:
Я повторяю свой вопрос, но не советую вамзаставлять меня повторять его ещё хотя бы раз.
Итак, что вы здесь делаете милейший?
Злырь:
Я… Вот, мимо проходил…Капитан Барбарус
(я говорю слишком тихо, либо у вас что-то не так со
слухом. Вот средство, которое хорошо прочищает
уши! Оно же лечит от забывчивости и является
отличной профилактикой лжи.
Злырь
(духу, верьте мне!
Капитан Барбарус
(Злырь:
Я племянницу свою шёл проведать.Капитан Барбарус:
Племянницу?