Злуша:
Козлы!Злося:
А по-хорошему, это как?Злинда:
Это, детка, бывает по-разному. Добро, когда у людей естьлюбовь, счастье и взаимопонимание. А если нет? Вот, взять
наших хозяев. Когда-то они любили друг друга, потом
это прошло. И что же? Держать друг друга за шкирку
из принципа, не давать друг другу жить, не имея с этого
ни радости, ни счастья? Нет, они всё решили по-хорошему и
отпустили друг друга, хоть и живут под одной крышей. У Злорда
своя жизнь, у Зледи своя, и никто никого не бьёт. За то я их
уважаю, потому как больше не за что.
Злося:
Да уж, вон как не бьёт!(
Злинда:
Так это потому, что с тобой Злорд и Злоскервиль не могут ничегорешить по-хорошему.
Злуша:
Козлы.Злося:
Но как же здесь-то решить по-хорошему? Ясно ведь, что от меняЗлорду нужно, но не для него это!
Злинда:
Что ж, я тебя за это не виню. Но и здесь можно было бы всёрешить по-хорошему.
Злося:
Это как же?Злинда:
Если бы ты услужила Злорду, а потом ушла к своемуЗлоскервилю, то мужчины не старались бы сейчас друг друга
убить.
Злуша:
Козлы!Злося:
Уступить этому мерзкому, трусливому, долговязому дураку?Отдать ему то, что отдают любимому? Никогда!
Злинда:
Что ж, может ты и права, но тогда молись, чтобы твоеголюбезного не нашла шальная пуля и не поразило стальное жало,
если начнётся резня.
Злося:
Ах!Злуша:
Слышь? Там действительно, кажись, друг друга режут. Так извенят своими вертелами, так звенят! Вот козлы…
Злинда:
Вот только кто кого и как? Что-то я не пойму, где это бьются?Злуша:
Сначала, вроде как во дворе звенели, а теперь, кажись, налестнице.
Злорик Медная Голова
(Злинда
(Злуша
(Злорик Медная Голова:
Кто здесь?(
Вот ты где, курочка для моего петушка!
(
……………………………………………………................................
Мик:
Это я во всём виноват! Я не должен был соглашаться брать с собойэто дитя. Ведь, если мне суждено оставить здесь свои кости, то
значит, на то была воля Божья! Но осознавать, что при этом
погибнет юное цветущее создание…
Фоллиана
(Микаэль, я поняла, что он имел в виду.
Мик:
Надеюсь, что это так, дочь моя! А то я уже начал было впадать вгрех отчаяния.
Фоллиана:
Что мы с вами до сих пор осматривали в нишах, падреМикаэль?
Мик:
М-м, стены.Фоллиана:
А надо было поднять голову и осмотреть потолок! Вот,взгляните.
(
Фоллиана:
Если держать фонарь прямо перед собой, то кажется, что тампросто темнота. А если поднять над головой, то виден люк!
Мик:
Вы умница, Фолли! Но куда он ведёт?Фоллиана:
Не знаю! Там что-то вроде узкого колодца и лестница изжелезных скоб. По крайней мере, это выход из тупика, в
котором мы застряли.
Мик:
Ну, что же, попробуем туда залезть. Давайте я подсажу вас,Фоллиана!
Фоллиана:
А я, когда зацеплюсь, как следует, подам вам руку!……………………………………………………..................................
Барбарус
(должное, сеньор – вы отличный боец!
Злоскервиль
(вам то же самое, сударь. Я не встречал ещё никого, кто так
великолепно владел бы шпагой. Но наш с вами спор не
закончен. Если вы представляете интересы Злорда…
Барбарус
(представляю интересы сеньора Злорда, хоть и пользовался
некоторое время его гостеприимством. Я целиком и
полностью на вашей стороне, но мне необходимо было
убедиться, что вы достойны сеньориты Злоси, в которой я
принимаю участие.
Злоскервиль
(показался?
Барбарус:
Вы человек достойный, но недальновидный. Вам следовалоприказать своим людям застрелить меня на месте, а самому
бежать на выручку своей избраннице. Вдруг Злорд и в самом