Дочитай до конца, потом что-то придумаешь. Это — лучший воин моего мужа. Верный и смелый, но наводящий ужас не только на врагов, но и на всю деревню.
Прости мне, сестрица, мое женское любопытство, но я все это затеяла только для того, чтобы выяснить, куда он отправится, и по возможности вернуть его. Грядет война. Матушка тебе должна была уже писать, раз уж и мне написала. Да и муж твой наверняка многое слышал. Говорят, что наши маги усомнились в нашем Источнике и ищут другой. Мыслимо ли, поставить под сомнение дар Величайшего?
Раз ты читаешь это письмо, значит Ледяной едет на север. Муж думает, что он оттуда родом, а мне кажется, что он чего-то ищет, ибо не зря он уехал именно сейчас, прихватив с собой чужемирку.
Он странный — хороший воин, лучший, кого встречал мой муж, но называется чужим именем и сторонится богатых домов и магов. Ни разу не поднял руки на безоружного, но весь Мельхорм уверен, что сама смерть в нем поселилась. Живет отшельником в глуши, но его манеры не уступают столичным. Мне кажется, в ваших краях ходит множество легенд. Может, он попадет под описание хотя бы одной из них? Напиши мне. Или пришли весть через кристалл.
Мне было бы спокойнее, если бы на войну мой любимый кнест Деймур пошел рядом со своим наемником. Но если вернуть его не получится, то хоть узнай, куда он едет.
Знаю, что ты поймешь меня. Обнимаю, сестрица, и жду вестей».
— Ах, какие новости вы мне привезли! — купчиха аж подпрыгнула в кресле, увидев краем глаза, что наемник снова собрался удрать. — Скажите, не собираетесь ли вы возвращаться в ближайшее время? Я бы написала сестрице ответ!
— Боюсь, что нет, ваша Ясность. Не думаю, что вернусь на юг.
— Как жаль, как жаль. А не поедете ли вы случайно в Герхолд? Я бы передала послание для жены тамошнего старшего стража!
— Еще одна ваша сестра? — Ским не выдержал и чуть приподнял бровь.
— Ах, какой вы шутник, — купчиха красиво, но абсолютно наигранно рассмеялась. — Нет, конечно нет. Просто хорошая подруга.
— Прошу прощения, ваша Ясность. Боюсь, мои личные дела больше не позволяют мне выполнять поручения даже столь уважаемых мною лиц.
Купчиха разочарованно ахнула, а Глава Гильдии прищурился и еще внимательнее посмотрел на наемника.
— Позвольте все же откланяться. У меня назначена встреча.
— Ах, конечно, вы и так сделали мне громадное одолжение! — купчиха всплеснула руками и просяще посмотрела на мужа.
— Вы можете обращаться в наш дом, если вам понадобится какая-либо помощь или услуга, — проговорил Глава Гильдии… — Не спешите отказываться, — купец опередил открывшего было рот Ледяного. — Вы еще не знаете, что вас ждет на севере. А наша Гильдия сплочена и сильна.
Наемник закрыл рот и почтительно поклонился.
Как только за ним закрылась дверь, купчиха бросилась на грудь к своему супругу:
— Пожалуйста, установи слежку. Очень надо. Очень-очень-очень!
— Ах, не голоси, моя дорогая. Я уже отдал распоряжения. Его сопровождают, — Глава Гильдии бросил вопросительный взгляд на секретаря, слившегося со стеной у двери. Тот ответил хозяину кивком. — Что такого тебе написала сестра? — купец протянул руку.
— Ничего особенного, — она передала письмо мужу. — Но чутье ее никогда не обманывало. Если она говорит, что его не надо упускать из виду, значит его… А почему ты решил за ним следить? — очаровательная купчиха хитро прищурилась.
— Вейл очень обеспокоен, — купец быстро пробежал глазами по листку и убрал его в карман.
— Вейл? — вся наигранная хитрость и простота тут же слетели с лица молодой кнессы.
— Вейл… — купец понизил голос. — Он сказал, что в этом парне полно магии, но при этом он сам — не маг.
Услышав это, купчиха медленно осела на диван:
— Источник? — прошептала она.
— Чш-ш, — купец приложил палец к губам и осмотрелся — Не произноси этого вслух!
Часть 16
Лина сидела на кровати наемника, мечтательно закатив глаза. Все, что принадлежало Скиму, сейчас вызывало у нее восторг и умиление. Она проводила рукой по его дорожному плащу, брошенному на кровать. Плащ, который каждый день укутывал его. Рюкзак, в котором он носил свои вещи, книга, которую он вез с самого Мельхорма. Книга? В Лине проснулось любопытство. А что это за книга?
— Дэ… Де… Дема… мо … Демоны и… Черт! — чужемирка выругалась. Подхватив книгу под мышку, она решительно вышла в коридор. — Если повезет, с первого раза попаду в библиотеку. Пусть Синт прочтет.
Коридор всего два раза вывернулся странной петлей и все же вытолкнул ее к библиотеке.
— Синт?
— А? — мальчишка сидел у окна, роясь сразу в трех книгах.
— Синт, смотри что я нашла!
— М… А где нашла? — без особого любопытства спросил ученик мага.
— Да, там лежала, — Лина неопределенно махнула рукой в сторону двери.
— Ну, по этой ты читать не научишься, — вынес вердикт Синт. — Придется все же в свою комнату идти.
— Почему? Обложка красивая, — Лина решила немного притвориться. — А что это за книга?
— Это демонология. Виды демонов и заговоры против них. Ее даже я читать не смогу, тут такие словечки каверзные… Да и неприятно ее читать.
— Почему неприятно?