26. «The Early Evolution ofthe Legend of Arthur», переведена Gerald Morgan в Nottingham Medieval Studies, Vol. VIII, p. 3.
27.
28. Jones and Jones, 1993, p. ix.
29. Bromwich, 1978, pp. lxx—lxxxviii.
30. Ibid., p. 274.
31. Дополнительные сведения об этих работах см. в Приложении 4.
32. Jones, Т. Gwyn «Some Arthurian Material in Keltic»,
33. Thorpe, 1978, р. 251.
34. Bartaim, 1993. См. также Приложение 4.
35. Тексты и переводы см. у Wade-Evans, 1944. Английский перевод посвященных Артуру разделов см. в: White, 1997, pp. 13–18.
36. Хотя она часто приписывается Неннию, он, безусловно, не являлся единственным автором. Подробнее об этом см. в Приложении 4.
37. Thorpe, 1978, р. 259. Дополнительная информация об этом убийстве содержится в Приложении 2.
1. Rees, 1959, plate 52.
2. Lloyd, John E.,
3. Davies, R.R.,
4. Lloyd, 1931, p. 95 n. 1 и ссылки внутри.
5. Williams, H., 1901, p. 399.
6. Ibid., p. 398n. Тот факт, что валлийцы считали сыновей Родри королями, объясняет причину, по которой три части именуются Tria Regne (Тремя королевствами).
7. Loomis, 1953, passim.
8. Wade-Evans, 1959.
9. Например, его английский перевод текста Чартера
10. Evans, J.G., «Taliesin: Or the Critic Criticised»,
11. Evans, J.G., 1926, p. viii.
12. Bromwich, 1978, pp. 228–229.
13. 0б этих двух епископах подробнее говорится в главе 14.
14. Parry, 1937, р. 88.
15. Thorpe, 1966, р. 77.
16. Juvenal,
17. Stokes, Francis Griffin,
18. Bartrum, 1993, p. 456 и отсылки внутри по поводу относящейся к XIV веку
19. Wade-Evans, 1938, pp. 72—3.
20. Parry, p. 201.
21. Thorpe, 1966, p. 226.
22. Bartrum, 1968, pp. 178—9.
23. Jones, T, 1955, pp. 14–15.
24. Swanton, 1996, p. 119.
25. Evans, David, ed.,
26. Williams and Williams, 1937, p. 114, line71.
27. Anwyl, 1909, p. 194.
28. Ibid., p. 195.
29. Оба перевода Jones, T. Gwynn в
30. Evans, J.G., 1922, p. xix.
31. Evans, J.G., 1926, p. 399.
32. Evans, J.G., 1922, p. xix.
33. Morris-Jones and Parry-Williams, 1971, p. 90.
34 Dumville, D.N., ed., Historia Brittonum 3: The Vatican Recension, Boydell and Brewer, 1985, p. 105, § 27.
35. Owen, Hugh, «Peniarth MS. 118 fos 829–837»,
36. Parry, 1937, p. 48.
37. Дополнительным подтверждением подобной идентификации может стать упоминание Птолемеем эстуария Ди под именем Сетейя. Claudius Ptolemy, The Geography, перевод и редакция Edward Luther Stevenson, 1932 (1991, Dover reprint), p. 49. He является ли Кайтнесс бриттским вариантом во всем прочем неизвестного названия?
1. Bromwich, 1978, p. 452 и отсылки внутри.
2. Jones and Jones, 1993, p. 72. Три близкорасположенных острова также упоминаются в Enwau Ynys Prydein под названиями Мон, Манау и Вейр, соответствующими Англси, Мэн и Ланди. В некоторых вариантах Мон заменен Оре, что предполагает, что название Оре относится к Англси, а не к Оркнейским островам, как обычно предполагается за неимением лучшего варианта. Bromwich, 1978, pp. 228–232.
3. Bartrum, 1993, pp. 474–475.
4. Jones and Jones, 1993, p. 107. Артур и два его спутника отправляются в Ллидау искать двух псов Глитвира Ледевига.
5. Wade-Evans, 1938, р. 49, § 27.
6. Ibid., 1938, р. 53, § 31.