Читаем Книга 14. Лестница в небо (старое издание) полностью

Ответ

: Я надеюсь, что мы доживем до того, что заслужим еще увидеть новую методику, более современную, более соответствующую нашему поколению, потому что поколения сейчас настолько круто отличается друг от друга, что написанное всего лишь 20 лет назад сегодня ничего не говорит человеку. Год идет за 20 лет, очень быстро. И поэтому, я надеюсь, что мы увидим еще и новую общую методику Каббалы, которая будет говорить прямо, понятно и близко каждому нашему современнику, в том числе книги эти будут понятны и для более младшего возраста.

Каждый может вспомнить, когда возникли у него первые вопросы о Творце, о смысле жизни. Где-то в 6-10 лет. На них уже необходимо отвечать: «Сила, которая тебя сотворила, она и сейчас с тобой рядом и заботится о тебе, и желает твоего контакта, и ты должен ее найти; вот как ты имеешь с папой, с мамой контакт, и это твоя семья. Говорится ведь, что человека создает отец, мать и Творец». Проверьте на детях и убедитесь, насколько естественно они воспринимают эту идею.

6.2 Недельная глава «Ваера» (14.11.97)

И открылся ему Всесильный в илонэй Мамрэй, а он сидел у двери шатра, когда зноен был день. И поднял он глаза свои и увидел: вот, три человека стоят возле него. И увидев, побежал навстречу им от двери шатра, и поклонился до земли. И сказал: “Господа мои, если я нашел милость в глазах ваших, не пройдите мимо раба твоего. Пусть взято будет немного воды, обмойте ноги ваши; и отдохните под деревом. А я возьму кусок хлеба, и вы подкрепите сердце ваше, потом уйдете; раз уж вы проходили близ раба вашего”. И сказали они: “Сделай так, как говоришь”. И поспешил Аврам в шатер к Саре, и сказал: “Поторопись, три меры тончайшей муки замеси и сделай лепешки.” И к скоту побежал Аврам, и взял теленка нежного и хорошего, и отдал отроку, и поторопил приготовить его. И взял масла и молока, и теленка, которого приготовил, и поставил перед ними; а сам стоял подле них под деревом. И они ели.

Что говорится: сидит бедуин, приходят трое бедуинов в гости. Он сделал обрезание, поэтому не может ходить. Они подходят к нему. Он, конечно, их приглашает вместе с ним откушать, как обычно, по закону восточного гостеприимства. Неужели нам Тора говорит о том, что происходило 5000 лет назад, и сегодня мы должны читать это, как что-то святое? Что тут особенного? Повествует о наших праотцах, затем будут говорить о том, как там были скотоложества и всякие извращенные вещи, которые случаются и сегодня, и 1000 лет назад. Что в этом такого, что мы должны знать, чему мы можем из этого научиться и вообще, зачем оно нам нужно, что стоит за этим?

Зоар начинает эту недельную главу совсем с другого: «Раби Хия патах» (открыл – означает открыл каналы, по которым исходит свет мудрости – свет хохма). «Ростки показались из земли, пришло время пения и голос быка слышен в нашей земле» (Песня песней). Т.е. вроде бы Зоар говорит о совсем другом, но в принципе, Зоар под той же недельной главой и должен говорить то, о чем говорится в Торе. Зоар объясняет точно, совершенно, только уже на другом уровне. Раби Хия – это очень сильный и большой уровень, один из учеников раби Шимона, который вместе с ним и писал Зоар, и о нем очень много сказано в Зоар; он находился на определенном духовном уровне, который так и называется – раби Хия. Поэтому он сразу же нам говорит, где находится это духовное состояние.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство