Читаем Книга драконов полностью

Он повернулся к новому покупателю, оставив ее с набором в руках.

Пойти ли ей домой с этими пряностями? Или накупить сперва овощей, зерна и фруктов? Составить ли план на ужин, пусть даже ей не доведется готовить его самой?

Вдруг правую ступню Асви обдало холодком – будто до нее донеслось дыхание смерти. Глянув вниз, она увидела, что ступила в лужу – она надеялась, это была просто вода, – и промочила шелк своей домашней туфли. По ней уже расползалось пятно – что за перевод хорошего шелка! Она зашагала дальше сквозь гул и суету рынка в сторону ряда, где продавалась обувь. Прошла мимо изящных стоек с городскими туфлями и ботинками, добралась до укромного угла, где пара продавцов из деревни предлагала добротную обувь, какую носили в горах. И хотя горный акцент продавцов почти выветрился и не резал слух, она по-прежнему слышала протяжные «о» и резкие «ч», как говорила и она, прежде чем ее речь смягчилась за годы, проведенные в городе. Продавцы встретили ее с радушием: им все еще были слышны родные нотки в ее говоре.

Поскольку никто не знал, что Меклос умер, а ее короткая накидка почти целиком скрывала ее вдовье платье, ей не составило труда отправить их за платой в дом столь видного торговца. Она ушла от них в крепких шерстяных сапогах, следуя за перезвоном музыки ветра. Меклосу эти перезвоны не нравились, а ей они напоминали вездесущий голос ветра, спускающийся по горным склонам, где она, еще девочкой, пасла овец, когда одно лишь небо служило ей крышей над головой, а ветер был единственным спутником. Здесь, в северо-западном углу большой аркады рынка, виднелись восточные ворота, которые были открыты весь день. Там колокольчики и висели, потому что демоны не выносили их высокий металлический тон и не решались проскочить мимо них. Стражники также носили колокольчики, пришивая их к полям своих широких шляп. Хоть они и бросали оценивающие взгляды на девушек, которые ходили на рынок по своим делам, сейчас они смотрели прямо перед собой и не заметили Асви, когда та вышла за ворота и очутилась во внешнем кольце города.

Все семейные владения безопасно ютились за высокой каменной стеной города, тогда как обширное внешнее кольцо садов защищалось лишь деревянным частоколом. Скотные дворы и дубильни находились в целой лиге отсюда, в Кожевничьем поселке, потому что звери привлекали демонов. Асви прошла мимо садов по восточной дороге к Утренним вратам частокола. Вид на них преграждал храм перехода, откуда усопшие оправлялись в свое последнее путешествие к Утренним горам.

Сложенный из кирпичей и увенчанный огромными драконьими рогами с каждой из четырех сторон, храм имел два входа: один для священников, другой для мертвых. Больше никому не разрешалось ни входить, ни выходить, потому что переходящая плоть мертвых содержала семена молний и разрушительной магии. Демоны кормились кровью и магией: кровью, потому что в ней заключалась сила жизни, а магией – потому что она исходила из смерти. Врата священников, закрытые, располагались со стороны городских стен.

Мимо Асви торопливо просеменили четыре юные девушки. По их лицам она поняла, что это были сестры, возрастом примерно как ее сыновья, самую старшую и младшую разделяло десять-двенадцать лет. Когда с другой стороны храма зазвенел колокол, сначала одна, а за ней и все остальные бросились бежать. При этом первая подгоняла остальных, а те надрывно рыдали.

Это звучал недельный звон, возвещающий о начале долгой прогулки. Асви, захваченная срочностью девиц, тоже ускорилась. И обогнув вслед за ними дальний угол храма, увидела частокол Утренних врат.

Там ждала колонна из семи смертных повозок под управлением священников-погонщиков. И сопровождала их группа священников-стражей. На дорожке беспокойно переминались крючконосые, четырехглазые, шестиногие гули, непрестанно тянущие головы к повозкам, где под парусиной скрывались мертвые тела. Седьмая повозка была запряжена четырьмя невозмутимыми быками, которые стояли, опустив головы и сведя плечи. В этой повозке сидели три престарелые женщины. Возле колес ждали еще восемь женщин в коричневых вдовьих одеяниях. Эти восемь выглядели достаточно здоровыми, чтобы идти пешком, хотя их головы были опущены, а руки сложены с типичной женской покорностью.

Оказалось, что сестры спешили к одной из этих последних женщин. Когда первая повозка тронулась с места, отправившись в долгую прогулку, они сгрудились вокруг вдовы. И какие у них были лица – светлые, печальные! Когда Асви подошла ближе, привлеченная их слезами, то увидела, как поношена была их одежда, как тускло смотрелось вдовье платье их матери, как много раз его штопали и что у него были пуговицы спереди, как у платьев, какие покупали у старьевщиков невесты, которые не могли позволить себе лучшего.

– Мы пытались, мама. Пытались, – проговорила старшая сквозь слезы. – Но мы не смогли достаточно собрать. Священники все повышали плату, видя, в каком мы отчаянии. Что мы будем без вас делать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези: открытие

Похожие книги