G. Есть только один, по-видимому способ отнести Эпилог не к Автору, а какому-то его почитателю. Этот человек, возможно, и сочинивший Эпилог к Книге, был не просто почитателем или учеником Автора, а таким (единственным?) его учеником, который был наиболее доверенным лицом Автора и был готов разделить с ним смелый замысел: «выпустить в свет» достаточно смелую, достаточно еретическую и ложноподписанную Книгу, сохранив при этом в тайне весь замысел. Ведь был же у пророка Иеремии его верный друг Барух, секретарь и писец, составивший основной текст Книги Иеремии и вообще – деливший все тяготы нелёгкой судьбы пророка? Или это был сын Автора? Внук? Как известно, внук Иисуса, сына Сираха, не только бережно сохранил очень объёмную книгу поучений деда, но и приложил немало труда к её переводу на греческий – он сам об этом говорит в предисловии
(Вообще говоря, подобные предположения уводят нас в область химер: можно предполагать, что Книга Кох̃е́лет и передавалась из поколения в поколение, или что она была написана в Александрии, или в Вавилоне, или пролежала, хранясь, у какой-нибудь неведомой секты, или значительно позднее была найдена в некоей синагоге или в частном собрании и т.п. При подобных предположениях, а их можно придумать множество, анализ Книги Кох̃е́лет теряет всякий смысл.)
H. То есть – Третий редактор? На это косвенно указывает употребление в Эпилоге вместо обычного у Автора слова «Элохи́м» (Бог) эвфемизма: «Единый Пастырь». Кроме этого, очень уж соблазнительным было бы считать изначальную «закольцованность» Книги: Автор начал её с «Тщета и всё пустое, всё тщета!» и заканчивает тем же: «Тщета без смысла, всё тщета!» (I.2, XII.8). В таком «закольцованном» виде поэма, безусловно, смотрится эффектнее, концентрированнее. Однако, то ли Автор не удержался и приписал после XII.8 несколько строк о себе и своих занятиях мудростью (ведь не мог же он в своём главном сочинении ограничиться лишь откровенным враньём из I и II глав?), то ли его ученик, Третий редактор, добавил восхваление учителя (и этим, безусловно, эффектность концовки Книги была ослаблена) – решить совершенно невозможно. Невозможно всё же до конца быть уверенным, что Эпилог вписал сам Автор. Маловероятно, но (всё возможно), что это был Третий редактор. Разница между «Элохи́м» в основном тексте Книги и «Единый Пастырь» в Эпилоге не означает в данном случае почти ничего существенного и легко может быть объяснена в пользу любой версии.
I. И даже если это всё же был Третий редактор, то он, возможно, тоже ничего не мог знать о реальном мудреце «Кох̃е́лете», «обучавшем народ знанию»: перед ним находилась книга, единодушно признанная творением Соломона («сына Давида, царя и Иерусалиме»); сам он тоже в этом нисколько не сомневался; и в Эпилоге он и восхвалил-то никого иного, как Соломона (а не подлинного Автора): тот легендарный царь, как известно, тоже «изрёк три тысячи притчей, /…/ и приходили от всех народов послушать мудрости Соломона» (3 Цар. 4.32-34).
J. Все наши дальнейшие рассуждения по поводу авторства Эпилога можно свести к очень простой, в сущности, дилемме: либо «Кох̃е́лет» – это известное в Иерусалиме прозвище – псевдоним некоего конкретного мудреца, и, тогда, конечно, Эпилог вполне мог быть написан неким его почитателем (но тогда как же быть с шокирующими самовосхвалениями Автора?) – либо «Кох̃е́лет» – это лишь псевдоним, придуманный Автором специально и только для Книги и для Соломона. Следовательно, Эпилог, где сообщается об известном мудреце Кох̃е́лете – блеф. Этот Эпилог, вероятнее всего, присочинил сам Автор.
Резюмируя, мы приходим к выводу, что «Эпилог» к Книге (ст. XII.9-12) при всей кажущейся его простоте – поистине труднейший фрагмент в плане определения авторства, и невозможно решить, принадлежит ли он самому Автору (скорее всего), либо некоему Третьему редактору (что менее вероятно).
В нашем длиннейшем и чрезмерно затянувшемся комментарии наступил определённый этап: мы разобрались со ВСЕМИ возможными редакторскими вставками, и теперь есть смысл привести просто их полный перечень.
Полный перечень вставок в Книге Кох̃е́лет (по мнению Автора этого комментария)
Первый редактор:
II.26 Ибо тому, кто благ пред Ним,
Даёт Он мудрость, и знание, и радость,
А согрешающему даёт заботу – копить, собирать –
И отдать благому пред Богом.
VII.26 Благой пред Богом спасётся от неё [женщины],
А согрешающий попадётся.
Второй редактор:
VIII.12 Но ещё я [ведь] знаю,
Что благо будет боящимся Бога,
Которые боязненны пред Ним;
VIII.13 А блага не будет нечестивцу,
И не продлятся дни его, тени подобно,
Оттого что не боязнен он пред Богом!
XI.9 И знай, что за всё [за] это
Приведёт тебя Бог на суд!
XII.13 Выслушает всему заключенье:
Бога бойся, его заповеди исполняй,
Ибо в этом – весь человек;
XII.14 Ибо всякое дело Бог приведёт на суд
Над всем утаённым – добром ли, злом.
Предположительно Первый редактор:
V.19 Ибо Бог отвечает ему [человеку] радостью его сердца.
VII.9 Не спеши скорбеть, ибо скорбь
В груди глупцов [только] находит пристанище.
VII.29 Одно [только] – смотри – я нашёл: