Читаем Книга Кохелет полностью

Так вот, с точки зрения восприятия Книги современниками Автора, эта Книга представляла собой концентрат невероятного хвастовства и вранья, переходящего все границы. «И возвеличился я, и стал богат более всякого, кто прежде меня были в Иерусалиме» (II.9) – стало быть, могущественнее и богаче самого Соломона (чьё богатство было действительно огромным – оно описано документально в 3-й Книге Царств)? И это – в эпоху, далеко не самую благоприятную для Иудеи (трехсотлетний упадок, постоянная зависимость от соседних сверхдержав)? А вот ещё: «И умножил я мудрости более всякого, кто прежде меня был над Иерусалимом» (I.16). Стало быть и в этом оставил далеко позади самого Соломона? О его легендарной и непревзойдённой мудрости уже современникам Кох̃е́лета очень мало было точно известно, но речь шла о сознательном противопоставлении себя легенде, традиции, установлении себя на такую недостижимую высоту, на которую традиция вознесла великих Давида и Соломона, и которых, как считалось, в принципе нельзя было превзойти будущим поколениям. «Я был царём…и возвеличился я» – и т.п. – и такие заявления – в эпоху, когда Иудея уже триста лет не имела собственного правителя, находясь в унизительной зависимости то от одной, то от другой сверхдержавы – что евреи воспринимали очень болезненно, обострённо (как и любой народ в такой ситуации), и всегда соотносили своё невесёлое время с «золотым веком» царствования древних Давида и Соломона. В то время подобные заявления о непревзойдённом уме, величии, да ещё и с притязаниями на царский титул однозначно воспринимались бы как кощунство. Спрашивается: от каких таких «царей и областей подчинённых» мог Кох̃е́лет получать свои сокровища, если Иудея сама была данником? Как бы посмотрели на Автора знавшие его люди после этих «царей и областей»? «Я умножил мудрости…более всякого» – да пусть он и в самом деле реально превзошёл реального Соломона (а на то похоже – сравним убогую Книгу Притч Соломона и Книгу Кох̃е́лет), – дело в другом. Главное даже – не притязания на царский титул, величие, богатство и прочее. Ещё существеннее то, что читателям, своим современникам, знавшим его людям преподносить себя как великого мудреца («я – величайший мудрец, мудрее всех вас, мудрее самого Соломона») было вопиющей бестактностью и невежливостью. Представим, что сейчас некий философ, учёный или даже сам Папа римский вдруг заявит: «Я – самый умный человек, умнее всех вас, умнее всех, кто есть и кто были. Умнее меня нет, и не было». Совершенно невозможная ситуация. Столь же невозможной она была и 2 тысячи лет назад; заявлявший открыто то, что Кох̃е́лет заявляет в Книге, как следствие имел бы вполне однозначную реакцию современников. (А как он не мог не учитывать их реакцию? Ведь для них, собственно, эта Книга и писалась!). Кстати, обратите внимание, как себя характеризует в своём апокрифе Иисус, сын Сираха: «И я последний бодрственно потрудился…» – предельная скромность. Протопоп Аввакум, притязая на абсолютное понимание Евангелия, при всём этом называл себя такими словами, что не все из них терпит бумага. Подобное поведение – общее правило для всех людей, занимающихся поучениями – от еврейских «хахамов» до нашего Аввакума. И неужто не кажется просто по-человечески невероятным, чтобы человек широко образованный, в высочайшей степени талантливый, действительно великий мудрец, мог заниматься таким безудержным и бесстыдным самовосхвалением, переходящим в откровенное вранье, да ещё на весь Израиль?

Кроме того, похоже, он был вовсе не знатен и едва ли принадлежал к современной ему пирамиде светской власти. За недостатком места мы не станем перечислять все его предельно острые «злободневные» высказывания о светской власти (а их, увы, обычно не замечают за философской стороной Книги Кох̃е́лет). Однако несколько цитат много места не займут:


V.7 Если угнетение бедного, нарушение

Правосудия и справедливости увидишь ты в стране –

Не удивляйся такому делу:

Ибо начальник следит за начальником, а за ними – начальство…


X.5 Есть зло, которое я видел под солнцем,

То – ошибка, исходящая от властелина:

Поставлена глупость на высокие посты,

А достойные – в пренебрежении…[буквально: «бэ-шэ́фель» – «в

унижении»]


X.16 Горе тебе, страна, чей царь – невольник,

И чьи князья пируют спозаранку!

X.19 /…/ А деньги – за всё ответят…


Перейти на страницу:

Похожие книги