В зале опять зашумели. Я кинулась на балкон к родителям, но охранники преградили дорогу. Я только и смогла увидеть, как мама приподняла капюшон и ободряюще улыбнулась. Здоровенный парень вернул меня на место в центр круга. Прошло около часа. Наконец, старейшины вошли в зал и заняли свои места. Теперь Лигард взял бразды в свои руки.
– Итак, дамы и господа. Оставим пока факты нападения на это неразумное создание. Неоспоримых доказательств, что всё было именно так, как рассказывает эта мисс, у нас, к сожалению, нет. Слова графа я могу подвергнуть сомнению хотя бы потому, что в высших кругах он слывёт ярым приверженцем монархии и не скрывает своих взглядов. Теперь вернёмся к якобы исчезнувшим родителям. Я хочу допросить ещё одного вампира, проходящего по этому делу. Миссис Шерр! Я к Вам обращаюсь.
Мне было больно смотреть на мать. Она стояла, покачиваясь, перебирая тонкими пальцами складки своего плаща. Мама совершенно не умела врать. Скрывать правду, да. Но обманщица из неё была никудышная.
– Таис Маргарет Шерр. Шестой королевский дом.
Лигард сделал шаг в её сторону.
– Мисс Шерр! Вы не припомните, где Вас застала служба безопасности Парламента?
Мама задрожала.
– В Пулковском аэропорту.
– Назовите город.
– Санкт Петербург.
– Где я, смею добавить, проживают родственники Вашего мужа. А теперь скажите, зачем похитителям отсылать вас с мужем в город, где проживают Ваши родственники? Чего они этим добивались? Идём дальше. Вы были связаны? С кляпом во рту?
– Нет.
– Нет. Нет, господа и дамы! Вы слышали? Нет! Тогда я скажу, зачем Вы летели сюда. Вы хотели вступить в сговор с Вашими родными, миссис Шерр, заручиться поддержкой и подготовить мятеж.
Мама едва сдерживала слёзы. Она хотела ещё что-то сказать, но Лигард махнул рукой.
– Сядьте.
Он выдержал паузу, давая возможность собравшимся осознать услышанное.
– Я бы ещё мог усомниться в виновности этой девочки, но до меня дошли слухи, что она владеет нашей реликвией. Скажи, детка, где находится Книга Крови?
Уничижительный тон вампира меня взбесил. Но я знала, нужно держать себя в руках, подавить эмоции. В очередной раз пропустив мимо ушей «детку» и «неразумное создание», я только пожала плечами.
– Думаю, её так же охраняет народ Дуффало.
– Ведьмы?
Я кивнула. Лигард рассмеялся.
– У тебя хватает наглости врать Совету в присутствии представителей этой расы?
На втором ярусе поднялся шум. Седой мужчина скинул плащ, и я обомлела.
– Аковран Брассал Комрак, король чародеев. Глава клана Дуффало. Я свидетельствую, что книга находится у меня, как и завещал мне великий Олмах.
Улыбка вмиг сбежала с лица вампира.
– О! Я не верю собственным глазам! Господин король! Моё почтение. - Он приложил руку к груди и изящно поклонился. - Ещё ни разу Вы не удостаивали почтением нашу ассамблею. Да и после смерти Олмаха, в которой обвинили именно Ваш клан, мы не пересекались. Кстати, если книга, действительно, с Вами, не соизволите ли вернуть её истинным владельцам?
Король усмехнулся.
– Не нужно раскидываться словами, молодой человек! Вы так легко обвинили ведьм и в краже реликвии, и в смерти правителя. А где доказательства? Предъявите их тут и сейчас.
Лигард побелел.
– Молчите? Думаю, в этом нам ещё предстоит разобраться. А что касается книги, у меня есть письменное прошение Олмаха взять её на хранение. Надеюсь, ваши эксперты подтвердят его подлинность. Я укажу время и место, куда доставлю реликвию. Но получить её сможет только прямой потомок короля. На сегодняшний день им является единственный представитель первого королевского дома лорд Себастиан Родерик Олмах Деймон.
– Этот вампир лишён своего титула в связи с тяжким преступлением. И советую Вам, не вмешиваться в наши внутренние дела.
Первый ярус ожил.
– Ваши внутренние дела касаются интересов других рас. Грегг Бхетиейр Дабхглас. Король народа Каццары.
– Оборотни?
Грегг громко рассмеялся.
– Тысячи лет во главе рас стоял король или королева. В кланах и в стаях был порядок, а слово короля являлось законом. Но теперь, в век, так называемой, демократии, само существование Парламента бросает тень на монаршью власть. Мы так же боимся внутриусобных мятежей и заговоров с целью свержения истинных правителей. И я могу обвинить Вас, достопочтимый Лигард, во множестве грехов. Начнём с того, что Вы халатно отнеслись к своим обязанностям генерала личной гвардии Олмаха и не сумели защитить правителя от смерти. Кстати, почему за это Вас до сих пор не казнили? Но я не вмешиваюсь во внутренние дела вампиров. А вот то, что Вы держите на службе моих подданных в качестве охотников, меня касается напрямую.
Лигарда затрясло.
– У Вас нет доказательств.
– Я обозначу место и время, и представлю эти доказательства.
Вампир поднял руки и последовал к столу.
– Как будет угодно! На сегодня заседание закончено. Прошу охрану сопроводить обвиняемую в тюрьму.
Когда ко мне приблизились свирепые парни, я испугалась.
– Стойте!