Читаем Книга осенних голосов полностью

Светятся звезды во мгле кипарисовой,Тычась лучами в лопатки палаток, —Поговори со мной, поговори со мной:Мне от молчания хочется плакать.Лето закончится, как революция, —Будет октябрь пламенеть диктатурой, —Поговори со мной, друг мой возлюбленный,Выпрямив речь, как хребет у сутулых.Вместе с поэтом уходит традицияНа Берковцы, Новодевичье, Волчье, —Поговори со мной, брат мой единственный:Там, под землей, – колокольчики звонче.Здесь же у власти – асфальтные демоны —Мелкие бесы пластмассовой музы, —Поговори со мной, сын недоделанный,
Между арт-клубом, общагой и вузом.Наши пути до Кронштадта не пройдены,Не пережиты казанские ночи, —Поговори со мной, девочка Родина:Ты же – не сука, а глупый щеночек,Правое не отличивший от левогоНа чертежах мирового порядка…Поговори со мной, Мама Вселенная,Сжавшись в размерах до детской площадки.Космос пропах абрикосовой вечностью.Спрятан покой в метафизике бунта.Поговори со мной, Бог человеческий,На языке Терешковой и Будды.Мне – с парусами в распахнутых форточках,С крымской Ассолью у летних калиток —«Поговори со мной» кажется формулой
Самой священной на свете молитвы.Вспенится в облаке каплей игристогоПросьба, что старше китайского риса:«Поговори со мной, поговори со мной,Поговори со мной, поговори со мной,Поговори со…»Мной.

Онкология: Зеленая балерина

Незнакомке

На Родине Грига (точнее, Грина),Где иволги ивам кудряшки чешут,Танцует зеленая балерина,Порхая на кончиках хрупких чешек.А здесь в полный обморок жрут лекарства,Спастись по которым мечтали все бы;
Ворона за окнами, глухо каркнув,Уносит к пророкам сырое небо.Пусть день ото дня тяжелей вериги,Но каждый уверен: вдали, незрима,На Родине Грина (точнее, Грига)Танцует зеленая балерина.Она прилетит – не сейчас, а черезДесятки столетий на крыльях лета…И прячет девчонка под лысый черепСмертельный билет своего балета.Мы с ней очутились в звериной яме,Где хуже насилия – только жалость.И те, кто когда-то звались друзьями,Сегодня предательски разбежалисьУчаствовать в жизненных хит-парадах,Жевать из бездомных собачек булки…
Танцуй, моя радость, пока я рядомСтою, опираясь лицом о бункер.Мы вместе прорвемся из тряской тиныНа красном коне колокольной конки:На Родине Грига (точнее, Грина)Нас ждут одногрудые амазонки.Я стану Памеллой, а ты – Мореллой:С нас варвары будут писать эстампы.Мы ловко натянем тугие стрелыИ пустим по свету амуров ампул.Поэт я. И жизнь у меня – разбита.Кому как не мне погибать на минах,Взрывая планеты? Но ты-то, ты-то…Прости мне, зеленая балерина.

Casual Story

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология Живой Литературы (АЖЛ)

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия