Читаем Книгоед полностью

В это время за дверью в библиотеку раздались гулкие и тяжелые шаги. "Странно, в школе давно уже никого не должно быть, — подумал Эмка. — Каникулы же, все разбежались по домам. Или мяч пошли погонять…"

Шаги звучали все ближе и ближе.

Потом повернулась ручка, заскрипели петли — и дверь распахнулась.

— Книгоед! — прыснул Славка.

В библиотеку вошел Федор Михайлович, директор школы.

— Ну что, воры, наркоманы, убийцы? Учебники сдали? — обратился он к ребятам. Федор Михайлович любил пошутить.

— Так точно!

— Вольно, — и повернулся к библиотекарю: — После этих сорванцов еще можно будет попользоваться книгами?

— Можно. Только…

Мальчишки замерли.

— …кто ж книгами на каникулах будет пользоваться?

Раздался дружный вздох.

— Что стоите-вздыхаете? А ну-ка марш на улицу! И чтоб каникулы как следует отгуляли!

Два раза директору повторять не пришлось.

— Фу-у! Я думал, сдаст библиотекарь, — признался Славка, когда приятели выходили со школьного двора.

Эмка согласно кивнул:

— Да, хороший дядька. Свой человек. С таким и в разведку можно.

— В разведку оно, конечно, хорошо. Но я бы сейчас в столовку нагрянул, мечтательно протянул друг. — Бочарникова со своими яблоками аппетит разбудила.

В это время ребята как раз проходили мимо лотка с пирожками.

— По пирожку? — предложил Эмка.

— С капустой!

— Точно.

— Давайте-давайте, хлопчики, — бодро отозвалась тетка за лотком. — Пирожки горячие! С капустой, с мясом, с павидлай!

Эмка потянулся в карман за мелочью:

— Я угощаю, — нужно же было как-то отблагодарить друга за книжки. — Два с капустой, пожалуйста.

Продавщица наколола на огромную вилку два пирожка и стала что-то искать.

— Ой, хлопцы, бумага закончилась! — сообщила она наконец ожидавшим друзьям. — Что ж делать?

Эмка со Славкой переглянулись.

— Хе, — сказал Эммануил, — у нас же есть брошюра про Книгоеда.

Не успел Славка и глазом моргнуть, а друг уже выхватил из его рук ту самую книжонку и вырвал последнюю страницу:

— Заверните!

Дальше мальчишки шли медленно — наслаждались вкусом пирожков.

— Эх, только футбика для полного счастья и не хватает!

Эмка доел пирожок, вытер бумажкой губы и, не обнаружив поблизости мусорника, свернул ее в шарик да пульнул в сторону.

И тут раздался душераздирающий вопль.


Глава вторая,

в которой Эмка спит, одновременно сражаясь с огнедышащим Змеем

Кричала дворничиха.

— Ах ты негодник! Ах ты маленький хулиган! — верещала она на весь квартал, встав в позу оперной певицы: даже руку с метлой картинно отставила в сторону. — В пять утра встаю, Бог свидетель — и весь день на ногах: привожу улицу в порядок! И тут на тебе, какой-то паршивец бумажками разбрасывается, а! Что ж ты творишь, ирод! Нет, вы только поглядите на него, люди добрые!

Друзья не стали дожидаться, пока добрые люди соберутся поглазеть на "хулигана и паршивца" — кинулись наутек. В конце концов, день сегодня классный, солнечный, почему бы и не пробежаться? Да и с пацанами договаривались мяч погонять, а тут задержались — надо бы поторопиться.

Успели вовремя. Поиграли в футбол — и счастливые отправились домой.

— Сегодня по телику боевик здоровский, — Славка обожал фильмы со стрельбой и драками.

— Когда?

— Вечером, в пол-одиннадцатого.

— Успею поспать.

Эмка тоже боевики любил, но и поспать никогда не упускал случая. Тем более, так за день набегался, что ноги уже не держали.

Дома проглотил пару печенин и, не раздеваясь, плюхнулся на кровать.

И снился Эмке странный сон. Будто сидит Эмка на краю реки, почему-то в зарослях камыша, и наблюдает оттуда за пареньком, одетым в украинскую народную одежду: красные шаровары, белую рубаху с узором на груди, в шапку высокую, из овечьей шерсти. Паренек замер, поставив ноги на уровень плеч, прямо как на уроке физкультуры, и наклонившись вперед. "Он чего, упражнения делает, хочет сильным стать?" — удивился во сне Эмка. И впрямь, из камышей видно не было, но похоже на то, что паренек чего-то там такое пытался поднять с земли. Что-то тяжелое.

Тихонько, чтобы не заметили, Эмка привстал.

Ситуация немножко прояснилась. Хотя, это еще с какой стороны посмотреть…

Паренек в наряде из школьного утренника силился поднять с земли диковинный громаднющий кактус на длинной ножке. Кактус, видимо, упал на бок, а хлопец тянул и тянул за ножку — но безрезультатно. Аж пот у бедняги на лбу выступил, аж глаза повлажнели от собственного бессилия.

"Ну и сон! — саркастически подумал Эмка. — Такой себе безобидный кошмарик. И главное, чего я в камышах-то сижу?!"

Камыши его особенно сильно возмутили. И мальчик шагнул к неудачливому кактусисту.

А в следующее мгновение проснулся. Растерянно поднялся, потер глаза, посмотрел прямо перед собой — на книжную полку.

"О, так то ж был Котигорошек! — догадался Эмка. — И кактус — не кактус вовсе, а булава. Только очень большая. В сказке она, вроде, меньшей нарисована".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алиса
Алиса

«Немало тёмных вещей случилось, когда я была молода, этого я не рассказала даже моему лучшему другу, Тому Уорду. Темных и страшных вещей, которые я надеюсь, навсегда оставила позади...» В течение многих лет, Алиса сражалась бок о бок, с Ведьмаком и его учеником, Томом Уордом. Но сейчас Алиса одна, - в царстве тьмы. И у существ, которых она помогла отправить туда, теперь есть шанс отомстить ей. Алиса должна найти оружие, которое окончательно уничтожит Дьявола. Если она не справиться, весь мир погрузиться во тьму и отчаяние. Если она добьется успеха, то встретит свою смерть от рук близкого друга. Но сможет ли она остановить тьму, прежде чем та, её окончательно поглотит. В предпоследней части «Ученик Ведьмака» следуя за Алисой,   Том Уорд её верный спутник, окажется в самом ужасающем из всех мест. 

Алексей Ткачов , Джозеф Дилейни

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Ужасы и мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Гарри Поттер и дары Смерти
Гарри Поттер и дары Смерти

Перевод книг Дж. К. Роулинг, опубликованный на сайте проекта «СНИТЧ» (www.snitch.ru), НЕ ЯВЛЯЕТСЯ официальным и авторизованным. Его создатели работают на добровольной основе и НЕ ИЗВЛЕКАЮТ из этого никакой материальной выгоды.Перевод предназначен исключительно для личного прочтения, и ни одна из его частей НЕ МОЖЕТ быть скопирована, перепечатана, опубликована на другом сайте или воспроизведена любым иным способом. Пересылка переводов для личного ознакомления третьим лицам возможна ТОЛЬКО при условии сохранения настоящего предупреждения. Коммерческое распространение данного перевода КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО.Все права на создание и публикацию официального авторизованного перевода на русский язык принадлежат издательству «РОСМЭН» (www.rosman.ru).

Джоанн Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей