Я не знала, что мне нужно было сказать. Я не знала, что должна была чувствовать. Но медленно ситуация начала проясняться. Он, должно быть, был племянником Винтерглоу, и, конечно, он рассказывал им обо мне.
– Извините навязчивость моих родственников. Похоже, кто-то не смог сдержаться, – сказал он, посмотрев на свою тетю, которую он окинул почти предостерегающим взглядом. Ему, казалось, было неловко, что она так на меня набросилась, и он жестом пригласил меня войти в салон. Я с радостью приняла это приглашение, хотя и не подумала бы, что в ближайшее время добровольно соглашусь на присутствие рядом с собой мистера Бойля.
Глаза мистера и миссис Винтерглоу проследили за нами. Мне совсем не хотелось представлять, что сейчас происходило в их головах.
Мистер Бойль принес мне бокал с пуншем, и мы по иронии судьбы снова оказались у камина, где я смотрела в огонь, а он спокойно прислонился к карнизу.
В комнате было много людей, которых я не знала и с которыми не хотела знакомиться. К счастью, салон был достаточно большим, и поэтому я не чувствовала себя стесненной таким количеством присутствующих.
– Как вы поживаете, мисс Крамб? – весьма непринужденно спросил он. Как он мог стоять рядом со мной, приветливо улыбаться и делать вид, что между нами ничего не произошло?
– Неплохо, – ответила я, понимая, что не могла разглашать большего. Что я должна ему сказать? Что мои последние дни были бурными из-за того, что я влюбилась в своего начальника, напилась с его братьями, а затем погрузилась в проблемы, меняющие жизнь моего брата? Конечно же, нет!
– А вы? – вырвалось из моих уст прежде, чем я поняла, что вообще сказала.
Мистер Бойль взглянул на меня, кашлянул, а затем сделал глоток из своего бокала.
Я действительно была самым бесчувственным человеком во всей южной Англии.
– У меня тоже все в порядке, – сказал он, что меня удивило, но он прозвучал искренне. – Я несколько дней боролся с собой, но принял решение, которое меня приободрило, – признался он, пока я все сильнее сжимала свой бокал с пуншем, из которого я еще не сделала ни одного глотка и не собиралась.
По крайней мере, в ближайшее время мне хотелось держаться подальше от алкоголя.
– В прошлом я был слишком напористым и уверенным в себе. Кроме того, я неправильно расценил то, что вы ясно дали мне понять, – рассказывал он, и у меня в животе начал завязываться узел. Чувство вины снова охватило меня, я вспомнила свой грубый отказ на балу и неприятную ссору, которая произошла между нами в прошлый понедельник. Ничем из этого я особо не гордилась. Но меня немного успокоило то, что мистер Бойль, похоже, понял мою точку зрения.
– Но этой ошибки я больше не повторю. И в следующий раз я поступлю умнее, – продолжил он, посмотрев мне прямо в глаза, чтобы у меня не осталось никаких сомнений, что под следующим разом он все еще понимает меня, а не другую девушку.
Мой пульс ускорился, и я почувствовала, как мне стало сложнее дышать в слишком тугом корсете. Я не могла в это поверить. Я думала, что он сдался, что он понял, что между нами ничего не будет, и обратился к другим девушкам.
Но по-видимому, процесс охлаждения чувств оказался не таким простым, как я предполагала. Мистер Бойль еще не закончил со мной. И, хотя его серьезность не отказываться от меня при первой же неприятности оказывала ему честь, это только усложняло мне жизнь.
– Мистер Бойль, я прошу вас, – начала я, и мистер Бойль взял меня за руку, чтобы прервать.
– Ничего из того, что вы мне скажете, не переубедит меня оставить борьбу за свои цели. А теперь давайте просто насладимся вечером и не будем дальше говорить о таких серьезных вещах, – произнес он, улыбаясь той неотразимой улыбкой, которая поначалу так привлекла меня, и мягко положил руку мне на спину, чтобы пройти к свободному дивану.
Я вздохнула про себя и даже почувствовала, как гнев понемногу поднимается во мне. Я знала, что мистер Бойль имел в виду только хорошее, но меня беспокоило, что он ухитрился так просто отбросить эту тему. Я еще не закончила, и он это прекрасно знал.
Он просто не хотел еще раз услышать, что я все еще отвергала его, и я могла понять, что это причинит ему боль. Но мне не нравилось, что меня заставили замолчать, и меня удивляло, что это сделал он. Мистер Бойль не раз подчеркивал, что ценил в женщине свободомыслие. Однако мне показалось, что он, возможно, не задумывался над тем, что именно означали эти слова.
Я села на маленький диванчик и задрапировала юбку так, чтобы мистеру Бойлю пришлось держаться на некотором расстоянии.
– Вы прекрасно выглядите сегодня, – сказал он мне, этот комплимент только сделал меня еще более раздраженной. – Хотя вы говорили, что не любите надевать красное, это платье вам необычайно идет, – продолжил он, и я выдавила из себя улыбку, которая, возможно, выглядела немного иронично.
– Да, не правда ли? – произнесла я. – Оно поистине захватывает дух, – добавила я, тем самым больше намекая на шнуровку моего корсета, чем на само платье. – Моя мама любезно купила мне его.