Читаем Книжные хроники Анимант Крамб полностью

– Все верно, – согласилась я с ее замечанием, на мгновение задумавшись о том, как бы она поступила, если бы я сама не прояснила ситуацию, и ей пришлось полюбопытствовать. Но мое хорошее воспитание не позволило рассматривать этот вариант всерьез. – Но я и не читаю. Я работаю здесь, – объяснила я, одновременно спрашивая себя, не будет ли кто-нибудь против, если я прочитаю книгу в этом здании.

Я сомневалась в этом, мне казалось, я была первой женщиной, которой было позволено законно брать в руки книги и открывать их в этих залах.

Женщина распахнула глаза, а ее накрашенные губы вытянулись в крошечную «о».

– Ах, вот как? – спросила она, словно думая, что я ей соврала. Теперь я поняла, почему Коди спрятался в тени.

Эта женщина была просто несносной. Она мне не понравилась уже после нескольких фраз, которыми мы обменялись.

Она была надменной, высокомерной, не производила впечатления умного человека.

– Да, миссис, – ответила я, взяв себя в руки, чтобы не скривиться.

А ей, видимо, это не удалось, потому что ее нос сморщился от отвращения.

– Мисс, – резко исправила она меня. – Мисс Брэндон-Уелдерсон!

– Прошу прощения, – не торопясь, извинилась я, и легкая улыбка заиграла на моих губах, потому что я обидела эту даму, даже не планируя этого. – Вы не были так любезны, чтобы представиться, поэтому вы должны простить мою оплошность, – сказала я с некоторой прямотой в голосе, которая заставила ее выполнить мою просьбу о прощении.

– Разумеется, мисс… – сразу сказала она, плохо скрывая свой гнев, потому что я отчетливо видела, как напряглась ее челюсть и каким вызывающий взглядом она одарила меня.

– Крамб, – сказала я ей свое имя, и она незаметно расправила плечи. Она подняла голову, пытаясь создать впечатление, что она выше меня, чему способствовала ее огромная шляпа.

Но она могла делать, что хотела, я не была маленькой, и она не сможет возвыситься надо мной.

– И какое положение вы занимаете, мисс Крамб? – прямо спросила она. Она ненадолго отвела от меня взгляд, когда рядом с нами прошел один из студентов, недовольно посмотрел на нас и достал еще одну книгу из юридического отдела. Возможно, она все еще искала мистера Рида.

И я постепенно начала думать, что мистер Рид специально покинул свой кабинет и даже закрыл его из-за этой дамы.

– Я помощница библиотекаря, – весьма неохотно ответила я, обдумывая, как лучше сказать ей, что у меня сейчас еще есть работа и, следовательно, я не могу продолжать с ней общаться.

Но взгляд, которым она меня приковала, был настолько недобрым, что я посчитала разумнее не раздражать ее еще больше. В конце концов, я ничего не знала о ней, и это определенно ставило меня в невыгодное положение.

– Ох, так вы помощница мистера Рида, – уточнила она, посмотрев на меня с неопределенным выражением лица.

– Да, мисс Брэндон-Уелдерсон, – отозвалась я, искренне надеясь, что правильно запомнила ее имя.

– А где же мистер Рид? – попыталась выведать она у меня, при этом ее голос звучал так требовательно, будто я лично скрывала от нее библиотекаря.

Возможно, я слишком много вкладывала в ее фразы, потому что испытывала к ней сильную неприязнь и не хотела выпускать из головы сравнение с двуличной Миледи.

– Я не знаю. Мистер Рид не обязан сообщать мне о своем местонахождении, – вежливо объяснила я, и мисс Брэндон-Уелдерсон фыркнула, как кобыла.

– Он точно прячется, собака. Нам нужно обсудить чрезвычайно важные дела, а он возится с бесполезными мелочами, как его машина. – Она буквально выплюнула слово «машина» мне в ноги, и я почувствовала себя оскорбленной ее недружелюбным порывом.

Конечно, мистер Рид был рассеянным человеком, но то, что она назвала его собакой, а его поисковую машину бесполезной, ударило меня словно ножом в грудь.

Может быть, не в последнюю очередь потому, что моя мать всегда использовала это слово в отношении меня, когда я не выходила из своей комнаты, потому что книга была слишком увлекательной. Бездельница было словом моего детства.

– Стремление мистера Рида к прогрессу не бесполезно, – возразила я, не в силах сдержать раздражения.

– Техническая чепуха – не прогресс, мисс Крамб, – сказала она, глядя на меня своими зелеными гневными глазами. – Если женщины могли бы учиться в этом университете или хотя бы использовать запасы библиотеки, это был бы прогресс! – бросила она мне в лицо громче, чем полагалось для библиотеки, затем задрала вверх нос и удалилась, не попрощавшись.

Хотя внутренне я опять кипела от злости на ее наглость, я не могла не признать, что она в какой-то степени была права.

Если бы женщины официально учились и читали здесь, это было бы прогрессом, который я приветствовала бы от души.

* * *

Мистер Бойль застал меня за кафедрой в библиотеке ровно в половине двенадцатого. Я улыбнулась, когда увидела его, и быстро помогла Коди выдать оставшиеся книги, чтобы студенты тоже смогли пойти на обеденный перерыв.

Мистер Бойль протянул мне руку, чтобы я смогла взять его под нее, и я с радостью сделала это. Было очень приятно снова увидеть его, и мне стало легче после всех серьезных разговоров за последнее время.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Анимант Крамб

Книжные хроники Анимант Крамб
Книжные хроники Анимант Крамб

Англия, 1890 год. Эпоха, в которой женщине из высшего общества негоже добиваться успеха наравне с мужчинами.Тугие корсеты, балы и светские беседы – вот и все прелести девичьей жизни. Но юная Анимант обожает читать. На страницах книг она путешествует по свету, сочиняет мелодии, развязывает войну… Делает все то, чего была лишена из-за дурацких стереотипов.Однако у Анимант появляется отличный шанс проявить себя: месяц в Лондоне, где ее ждет мистер Рид – язвительный молодой человек, который ищет себе помощницу.Анимант предстоит столкнуться со сложными задачами, узнать, какие тайны скрываются за дверями огромной библиотеки. И наверняка здесь девушка встретит любовь, о которой прежде знала лишь понаслышке. Вот только ей стоит прислушаться к собственному сердцу, чтобы не совершить непоправимую ошибку…

Лин Рина

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде
Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде

Все началось с нелепого происшествия: с неба внезапно упал чемодан…Лондон, 1890–1891 годы.Столичная полиция попросила нас с Джейми написать отчет о недавних событиях по делу Дэвида Брайтона и не забыть при этом упомянуть, как мы – самоуверенная студентка и рассеянный механик – смогли раскрыть это дело.Но поскольку Джейми категорически отказывается писать о тех потрясениях, что мы пережили, инициативу в свои руки беру я – Элиза Хеммильтон, подруга Анимант Крамб, неунывающая сыщица-дебютантка, с превосходным чутьем и храбрым сердцем. Леди, сражающая мужчин наповал одним лишь только взглядом.Надеюсь, что мой отец никогда не прочтет эти записи. Ведь испытания, выпавшие на мою долю, немыслимы. В любом случае в наказание за свою безнравственность я готова переписать двадцать страниц из проповедей Ньюмана… Что ж, по крайней мере, это того стоило!

Лин Рина

Городское фэнтези

Похожие книги