Читаем Книжные хроники Анимант Крамб полностью

Дядя Альфред громко фыркнул, положил ногу на ногу, но сразу опустил ее и встал.

– Как скажешь, дитя, – проворчал он, словно отказываясь верить моим словам. – Но если что-то произойдет, обратись ко мне!

– Конечно, дядя, – заверила его я, чтобы он успокоился. И, потирая бороду, он вышел из комнаты.

Мама и тетя Лиллиан вернулись сразу после ужина, чтобы быстро переодеться и посетить чтения в двух улицах от дома. Когда они пришли, я уже была в своей комнате, но мама не стала подниматься, чтобы взглянуть на меня. Тетя Лиллиан сказала, что она оскорблена и обижена, и, вероятно, еще какое-то время будет предаваться этому чувству. Я только покачала головой и была рада, что не столкнулась с ней сегодня.

Приготовившись ко сну и расслабленно листая тексты о еврейской вере, я мысленно прокручивала в голове завтрашний день.

Завтра среда, а значит, после обеда мистер Рид исчезнет, а меня на обед пригласил мистер Бойль. От испуга рукописи выпали из рук и соскользнули с одеяла на пол.

Я совершенно об этом забыла. Мистер Бойль в воскресенье бесчисленное количество раз извинялся, что, к сожалению, у него будет мало времени на этой неделе, но что он, безусловно, хотел бы пригласить меня отобедать. Я очень ждала этой встречи и размышляла, о чем нам стоит поговорить.

Но с тех пор как моя мама появилась в городе, только мысли о побеге занимали мою голову, и мне повезло, что я вспомнила об обеде с мистером Бойлем сегодня, а не завтра или вообще не забыла о нем. Если бы он пришел в библиотеку, он бы застал меня врасплох. Это стало бы чрезвычайно неприятным для меня и, вероятно, обидным для мистера Бойля.

Приложив усилия, я подняла бумаги с пола. Теперь в голову лезли разные мысли, не давая возможности читать. Я потушила лампу на тумбочке и постаралась дышать ровно. Мое сердцебиение снова замедлялось, пока я, наконец, не заснула.

* * *

Было немного странно увидеть на следующий день мистера Рида. У меня на лице выступил румянец при мысли о вчерашнем происшествии. Но он, как и обещал, не упомянул об этом и вел себя так же угрюмо, как и обычно.

Часы показывали половину девятого, когда дверь библиотеки открылась, и в вестибюль вошла женщина в такой причудливой шляпе, что я ни на мгновение не могла отвести взгляд.

Я в это время сортировала книги, а Коди ушел расставлять их по полкам. Он так и не обмолвился со мной ни словом, и, казалось, чувствовал облегчение от того, что я также не принуждаю его к разговорам.

Дама не сняла своей шляпы, когда вошла через арку в читальный зал, что заставило меня сделать вывод, что, вероятно, она служила по большей части, украшением, по меньшей защитой от непогоды, царившей на улице с самого утра.

Нам повезло, что вчера после обеда нам в купол поставили новое окно. Не пройдет много времени, как даже в библиотеке забудут об инциденте с чемоданом.

Я посмотрела вслед этой женщине, заметив, как Коди спрятался под лестницей, чтобы не пересечься с ней, и как элегантно она поднималась по ступеням, пока ее выступающий турнюр[5], возвышающийся над кринолином, качался вправо-влево, как корабль во время шторма.

Я шагнула от кафедры к арке, наблюдая за ней, прячась в тени колонны.

Она шла прямо к кабинету мистера Рида, и я вопросительно приподняла брови. Что ей от него нужно?

Она постучала, подождала и снова постучала. Из кабинета не раздалось ни звука, и я смутно вспомнила, что мистер Рид еще пару минут назад бегал по читальному залу. Куда он исчез?

Женщина постучала в третий раз, украдкой огляделась и потянула за дверную ручку. Дверь была закрыта, что показалось мне необычным. Я ни разу не видела, чтобы дверь в кабинет мистера Рида была запертой.

Через минут десять, в течение которых она расхаживала взад и вперед перед дверью кабинета мистера Рида, просматривая названия на некоторых книжных обложках и сделала большую дугу вокруг приборной доски поисковой машины, дама наконец сдалась. Она постучала в последний раз, резко развернулась и спустилась по ступенькам вниз.

Коди зашел еще глубже в тень, даже я его уже не видела.

Однако на меня был устремлен взгляд другого человека. Дама не спустилась даже наполовину, когда обратила на меня свое внимание. Она смотрела на меня со смесью недоверия и любопытства и пошла прямо ко мне.

Я сохранила спокойное выражение лица и не сделала никаких попыток сдвинуться со своего места у колонны, хотя мои инстинкты кричали немедленно бежать отсюда.

– Добрый день, – произнесла она мягким голосом, когда оказалась достаточно близко, чтобы я могла расслышать ее шепот.

Она оказалась моложе, чем я думала, около тридцати лет, и у нее были красивые утонченные черты лица. Ее глаза пронзительно зелено-голубого цвета кокетливо смотрели на меня.

– Добрый день, – довольно сухо ответила я и сделала шаг вперед, чтобы она знала, что я не позволю ей запугать меня.

Хотя мне это показалось низко, мне на ум сразу пришло сравнение для этой женщины. Миледи Александра Дюма.

– Разве женщинам не запрещено читать в этой библиотеке? – высокомерно спросила она, и ее улыбка была такой же фальшивой, как и наигранная вежливость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Анимант Крамб

Книжные хроники Анимант Крамб
Книжные хроники Анимант Крамб

Англия, 1890 год. Эпоха, в которой женщине из высшего общества негоже добиваться успеха наравне с мужчинами.Тугие корсеты, балы и светские беседы – вот и все прелести девичьей жизни. Но юная Анимант обожает читать. На страницах книг она путешествует по свету, сочиняет мелодии, развязывает войну… Делает все то, чего была лишена из-за дурацких стереотипов.Однако у Анимант появляется отличный шанс проявить себя: месяц в Лондоне, где ее ждет мистер Рид – язвительный молодой человек, который ищет себе помощницу.Анимант предстоит столкнуться со сложными задачами, узнать, какие тайны скрываются за дверями огромной библиотеки. И наверняка здесь девушка встретит любовь, о которой прежде знала лишь понаслышке. Вот только ей стоит прислушаться к собственному сердцу, чтобы не совершить непоправимую ошибку…

Лин Рина

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде
Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде

Все началось с нелепого происшествия: с неба внезапно упал чемодан…Лондон, 1890–1891 годы.Столичная полиция попросила нас с Джейми написать отчет о недавних событиях по делу Дэвида Брайтона и не забыть при этом упомянуть, как мы – самоуверенная студентка и рассеянный механик – смогли раскрыть это дело.Но поскольку Джейми категорически отказывается писать о тех потрясениях, что мы пережили, инициативу в свои руки беру я – Элиза Хеммильтон, подруга Анимант Крамб, неунывающая сыщица-дебютантка, с превосходным чутьем и храбрым сердцем. Леди, сражающая мужчин наповал одним лишь только взглядом.Надеюсь, что мой отец никогда не прочтет эти записи. Ведь испытания, выпавшие на мою долю, немыслимы. В любом случае в наказание за свою безнравственность я готова переписать двадцать страниц из проповедей Ньюмана… Что ж, по крайней мере, это того стоило!

Лин Рина

Городское фэнтези

Похожие книги