Читаем Книжные хроники Анимант Крамб полностью

Мне было неприятно стоять здесь, я чувствовала, как сильно он задел меня и что в моем корсете слишком мало воздуха, чтобы как следует дышать.

– Прошу меня извинить, – прошептала я и, не проверив, услышали ли меня, просто повернулась, чтобы уйти, и чуть ли не бегом направилась к мистеру Бойлю.

– Мисс Крамб, – обратился он ко мне и заглянул в мое лицо. – У вас все в порядке? Что-то случилось? – обеспокоенно спросил он и протянул мне руку, чтобы я могла опереться на него.

Вид его лица, его мягкий взгляд и уважение в его глазах сделали ситуацию для меня немного более терпимой, и я попыталась сосредоточить свои мысли на нем.

В конце концов, это были просто слова старого странного профессора. Я не уважала этого человека, и его оскорбления на самом деле не имели для меня никакого значения.

– Не стоит упоминать об этом, – заявила я, положив руку на живот и стараясь дышать спокойнее.

– Хотите присесть? – спросил он, и я покачала головой. Мне просто нужно было хоть на мгновение выйти из этого зала, не быть окруженной голосами сотен людей, музыкой и тяжелым запахом духов.

– Простите меня, мистер Бойль. Но мне нужно выйти на воздух, – сказала я, и он тут же кивнул.

– Конечно. Позволите сопроводить вас? – услужливо спросил он, и я невольно улыбнулась.

– С удовольствием, – ответила я, разрешив ему увести меня прочь. Мы прошли через бальный зал, чтобы добраться до окна, и мистер Бойль открыл стеклянную дверь, ведущую на узкий каменный балкон. Он дал мне пройти вперед, и я шагнула в ледяную ночь. В здании было так тепло, что холодный воздух спасительно ощущался на коже, а по обнаженным рукам у меня пробежали приятные мурашки.

Настроение здесь, снаружи, было совершенно другим. Голоса стихли, музыка тоже стала тише, а на освещенный фонарями парк падали крошечные снежинки.

Все дурные чувства растаяли во мне, были забыты и заменены равнодушным удовлетворением.

– Это действительно чудесная ночь, – выдохнула я, поддаваясь порыву, глядя на мерцание снега в тусклом свете. Все было словно зачаровано.

– И не только ночь, – тихо сказал мистер Бойль, и я удивленно подняла глаза. Я повернулась и увидела, насколько тяжелым и многозначительным был его взгляд, устремившийся на меня. И я поняла, что он имел в виду.

Эйфория испарилась так же быстро, как и появилась, и в горле образовался комок. Я не знала, что ответить на его слова.

Но мистер Бойль приблизился на шаг ко мне и затем неожиданно положил свою руку на мою талию. Поначалу его действия застигли меня врасплох, и я не смогла как-то отреагировать на них.

– Анимант, я восхищаюсь вами, – прошептал он, и золото в его глазах расплавилось.

Для меня это было слишком. Сначала странное появление мистера Рида, потом оскорбления черствого профессора, и теперь еще мистер Бойль, который стоял слишком близко ко мне. Его руки коснулись меня, хотя я не считала это уместным и попыталась отклониться. Балкон был слишком узким, а мое платье слишком большим.

– Прошу, отпустите меня, – попросила я в довольно дружественном тоне, и на лице мистера Бойля появилась очаровательная улыбка.

– Ни за что. Я готов держать вас всю свою жизнь, – ответил он и, казалось, не заметил в своем романтическом понимании ситуации, что я имела в виду это вполне буквально.

Его хватка была мне неприятна, вызывала во мне мысли о побеге, заставляла мое сердце беспокойно биться, и я положила руки ему на грудь, чтобы оттолкнуть его от себя.

– Мистер Бойль! – более напористо воскликнула я. – Держите дистанцию! – еще раз указала я ему, в результате чего его руки скользнули по моей спине. Я попыталась вырваться из его объятий, чтобы ему как можно тяжелее было держать меня, но он был силен, а мое тесное платье ограничивало мои действия.

– Тебе не нужно сопротивляться, Анимант. Мои чувства к тебе искренни, и у тебя нет причин стесняться меня. – Его голос был бархатным, взгляд – напряженным, а губы приближались к моим.

Если бы я была влюблена в него, эта ситуация могла бы стать идеальным моментом. Снег, тусклый свет, приглушенная музыка. Романтическая сцена, которую можно найти только в романах и которая в конце приводит к предложению.

Но я, очевидно, не была в него влюблена, потому что мое положение мне совершенно не нравилось. Мистер Бойль был слишком навязчив, а мои грезы по поводу сегодняшнего вечера в мгновение умерли.

Это не может быть правдой. Как я только оказалась в такой ситуации? Меня только что обидели, а теперь я получила признание в любви.

Мистер Бойль, казалось, был твердо убежден, что мои попытки защититься были лишь признаком ложной скромности, и поэтому постепенно разочарование в его непонимании превратилось в гнев.

– Мистер Бойль! – подала я голос, но он в этот момент рывком притянул меня к себе.

О нет, это было совсем не хорошо.

– Нет, – отчаянно воскликнула я, когда он опустил свое лицо к моему, и он обязательно поцеловал бы меня, если бы не случилось что-нибудь, что остановило его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Анимант Крамб

Книжные хроники Анимант Крамб
Книжные хроники Анимант Крамб

Англия, 1890 год. Эпоха, в которой женщине из высшего общества негоже добиваться успеха наравне с мужчинами.Тугие корсеты, балы и светские беседы – вот и все прелести девичьей жизни. Но юная Анимант обожает читать. На страницах книг она путешествует по свету, сочиняет мелодии, развязывает войну… Делает все то, чего была лишена из-за дурацких стереотипов.Однако у Анимант появляется отличный шанс проявить себя: месяц в Лондоне, где ее ждет мистер Рид – язвительный молодой человек, который ищет себе помощницу.Анимант предстоит столкнуться со сложными задачами, узнать, какие тайны скрываются за дверями огромной библиотеки. И наверняка здесь девушка встретит любовь, о которой прежде знала лишь понаслышке. Вот только ей стоит прислушаться к собственному сердцу, чтобы не совершить непоправимую ошибку…

Лин Рина

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде
Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде

Все началось с нелепого происшествия: с неба внезапно упал чемодан…Лондон, 1890–1891 годы.Столичная полиция попросила нас с Джейми написать отчет о недавних событиях по делу Дэвида Брайтона и не забыть при этом упомянуть, как мы – самоуверенная студентка и рассеянный механик – смогли раскрыть это дело.Но поскольку Джейми категорически отказывается писать о тех потрясениях, что мы пережили, инициативу в свои руки беру я – Элиза Хеммильтон, подруга Анимант Крамб, неунывающая сыщица-дебютантка, с превосходным чутьем и храбрым сердцем. Леди, сражающая мужчин наповал одним лишь только взглядом.Надеюсь, что мой отец никогда не прочтет эти записи. Ведь испытания, выпавшие на мою долю, немыслимы. В любом случае в наказание за свою безнравственность я готова переписать двадцать страниц из проповедей Ньюмана… Что ж, по крайней мере, это того стоило!

Лин Рина

Городское фэнтези

Похожие книги