– Отныне, видя тебя в нем, всегда буду представлять, как ты разделась, швырнула его мне, а сама – в воду. – Свои слова он сопровождает жестами, в конце присвистывает, руками показывая, как я ныряю в воображаемый залив. Волосы у него взлохмачены, и я, не раздумывая, убираю их с его лба и приглаживаю назад. Пальцы ощущают жар его тела. Убирая от него руку, я задеваю краешек его уха.
– Как дела? – спрашивает Хавьер.
– Нормально, – не сразу отвечаю я.
– Поговорила с сестрой?
Я разглаживаю перед его рубашки, приминаю хрустящий карман.
– Да.
– Больше не злишься? – спрашивает он, наклоняя голову.
– Да нет, злюсь. – Я делаю глубокий вдох. – Только… какой смысл? Дела давно минувших дней.
– М-м.
– Что? Не веришь?
Его руки падают мне на плечи.
– Понять, простить… на это нужно время.
Я показываю за спину, в сторону парка.
– Мне удалось немного поспать в объятиях колдовского дерева. Наверно, оно погасило мой гнев.
Хавьер улыбается и целует меня в нос.
– Возможно. Что ж, идем в гости к твоей воскресшей сестре. – Он берет меня за руку.
Хавьер не выпускает моей руки и на набережной Девонпорта, пока мы идем к ее дому. Вечер чудесный.
– Маме позвонила?
– Нет еще. Она, скорей всего, на работе.
– Наверно, никак не сообразишь, что сказать.
– Может быть. – Я бросаю на него взгляд и останавливаюсь. – Пришли.
Дом со светящимися окнами похож на украшенный глазурью торт. У меня голова идет кругом при мысли о том, какой огромный путь проделала моя сестра, чтобы наконец обрести новую жизнь здесь, в этом милом местечке, родить и растить детей. Перед глазами мелькают десятки разных образов Джози: малышка в русалочьих украшениях; десятилетняя девочка, заботящаяся обо мне и о себе, пока родители выясняют между собой отношения; распущенный подросток; серферша-наркоманка.
Может, и правда у нее не было другого выхода. Но прямо сейчас, истощенная эмоционально, я не могу об этом думать.
В окне возникает собачья морда, слышится предупредительный лай. За стеклом внешней входной двери появляется девочка. Сара.
– Моя племянница, – дергаю я за руку Хавьера. Меня охватывает радостное волнение. Машу ей рукой. Мы поднимаемся на крыльцо. Она распахивает дверь. Вместе с Сарой нас встречает золотистый ретривер, он неистово виляет хвостом, а заодно и всей задней частью туловища. За ним чуть поодаль останавливается серьезная овчарка.
– Привет, Сара. Помнишь меня? Я – Кит.
– Я не должна звать вас просто по имени. Правильно, мисс Кит, да?
– Все верно. Извини. Я – доктор Бьянки.
– Доктор Бьянки? – с сияющими глазами повторяет Сара, пожимая мне руку. Для семилетней девочки рука у нее очень даже крепкая. – А вы мистер Бьянки?
– Сеньор Велес к вашим услугам, – со всей церемонностью представляется Хавьер, выступая вперед.
– Входите, – смеется Сара.
Следом за ней мы заходим в комнату с окнами по двум сторонам. С внутренней стороны на них ставни, вероятно, дополнительная защита при ураганах. Стены обиты солнечно-желтой тканью с замысловатым узором в оттенках основного цвета. Все помещение светлое, гостеприимное, радужное, прямо как Джози в детстве, – на меня это производит ошеломляющее впечатление.
Сара представляет собак: золотистый ретривер – это Тай, пушистый песик – Тоби, степенная черная овчарка – Пэрис. Только она заканчивает знакомить нас с домашними питомцами, в комнату влетает Саймон, на ходу вытирая руки.
– Жутко извиняюсь. И снова здравствуйте! – Он пожимает мне руку и чмокает меня в щеку. – Вы для всех Кит, или к вам нужно обращаться как-то иначе?
– Папа, она – доктор. Зови ее доктор Бьянки.
Мы встречаемся взглядами, и мне очень нравятся озорные искорки в его глазах.
– Вы позволите называть вас Кит?
– С удовольствием.
Мужчины знакомятся друг с другом, и затем нас ведут в оранжерею с видом на чудесный сад и теплицу, где накрыт стол на шесть персон. В середине стола горят свечи. Здесь цвета более мягкие: подставки под тарелки и подушки на стульях в зелено-голубых тонах.
– Как красиво!
Наконец появляется моя сестра – в простом голубом сарафане, поверх которого накинут тонкий белый кардиган. Волосы ее убраны под широкую ленту такого же голубого цвета, что и скатерть. Лента подчеркивает изящные линии скул и шеи, но не скрывает шрам. Раскрасневшаяся, она кидается ко мне, крепко обнимает, и ее пылкость снова вызывает у меня досаду.
– Я так рада, что ты пришла, – говорит она и затем переключает внимание на Хавьера.
Приветствуя его, Джози чуть замешкалась. Хавьер пожимает ей руку, целует в щечку.
– Хавьер Велес, – представляется он. – Рад знакомству.
– О, мой бог! – взволнованным тоном произносит она, задержав в ладонях его руку. – Для нас большая честь принимать вас у себя. – И, поворачиваясь к Саймону, объясняет: – Сеньор Велес – известный испанский певец.
– Вот как?
Я насмешливо смотрю на Хавьера. Он пожимает плечами, едва заметно кивает, словно считает, что нарушит этикет, если признает свой успех.
– Разве что кое-где и то немного.
– Понятно, – хмыкает Саймон.