Читаем Когда умирают короли полностью

   - Досуг нашей дражайшей матушки скрасит леди Рион, - отрезал король. - Кто, как не другая женщина, может в полной мере посочувствовать чужой потере и понять ее?

   - Да, - всплакнула Дарма, которую разговор о хвостах и потерях навел на мысль о собственных горестях, - смерть близкого - это ужасно. Мой любимый Черныш так неожиданно покинул этот мир. Он был молод и полон сил, но сорвался с башни в погоне за ласточкой. Я теперь думаю сетки развесить. Только никто не соглашается.

   За столом повисла тишина. Сравнение смерти кота и короля было не очень корректно.

   - Вот и обсудите с ее величеством Амандой свои утраты, - небрежно сказал Гердер, который решил, что глупость - это все же не преступление против короны, и если бы за нее наказывали, то большая часть страны просто не вылезала бы из тюрем. - А Эдвард после канцелярии пойдет ко мне.

   Это бесчеловечно - так жестоко ко мне относиться, - патетически сказала Аманда. - Вы просто бросили меня наедине с моим горем. Генрих был самым близким для меня человеком, а после его смерти мне не на кого опереться. Вы даже не позволяете мне общаться с внуками моего горячо любимого супруга, которые так на него похожи, - Аманда выразительно приложила платок к сухим глазам.

   - При жизни короля Генриха его внуки не очень-то вас и интересовали.

   - Наша совместная жизнь только началась, и я была полностью ею поглощена. А теперь, когда я хочу принять участие в делах семьи, вы меня отстраняете.

   Аманда еще долго распиналась по этому поводу, но Гердер просто не стал ее дальше слушать, предавшись завтраку и собственным размышлениям. За Роберта он не боялся, тот прекрасно видел, что из себя представляет вдова дедушки. А вот Эдвард... Он моложе, более эмоциональный и вполне может попасть под ее влияние. Вдовствующую королеву пока из дворца удалять нельзя, значит, надо убирать сына.

   Видимо про это подумал и кронпринц, так как он сразу после завтрака подошел к отцу и заявил:

   - Эдварда нужно срочно куда-нибудь отправить.

   - Да, я думал над этим, - раздраженно сказал отец. - И если бы не начало занятий через две недели, то знал бы, что ему поручить. Только вот боюсь, что после начала занятий заставить его все время находиться в общежитии тоже не получится.

   - У меня есть идеи по этому поводу, - задумчиво сказал Роберт. - В Лорийском университете ввели курс для дипломатов, наделенных магией. Набор пробный и совсем небольшой. Я бы и сам туда поехал, будь я в возрасте Эдварда.

   - Хочешь получать информацию о Каролине из первых рук? - язвительно спросил Гердер.

   - Мне неприятно говорить на эту тему. Но тебе сегодня, видимо, нет никакого дела до чужих чувств.

   - Извини, - король подумал, что он действительно сегодня слишком зол, но это не повод отыгрываться на собственных детях. - Зря ты расторг помолвку, - неожиданно сказал он.

   - Она была бы несчастна со мной, - не согласился Роберт. - Было бы плохо и ей, и мне. Но давай вернемся к Эдварду.

   - Да что здесь обсуждать? Я сегодня же поговорю с Артуро и отправлю к нему Эдварда. Можно было бы и Шарлотту с ним, она бы сразу начала учебу в их университете. Но ей лучше подождать до свадьбы. Ничего страшного не случится, если она появится на занятиях с опозданием.

   - Вы с мамой поссорились из-за ее брака?

   - С чего ты взял, что мы поссорились? - недовольно сказал Гердер.

   - Папа, это очень заметно. Достаточно просто на вас посмотреть.

   - Да, из-за Лотты, - вздохнул король. - Твоя мать считает, что мы должны расторгнуть и эту помолвку, потому что твоя сестра не любит своего будущего мужа. Но сегодня за завтраком она очень мило себя вела с Артуро, так что, думаю, все уже изменилось.

   - Не хотелось бы тебя расстраивать, но до прихода гармского кузена она в сторону жениха даже не смотрела.

   - Вот как? Думаешь, она могла влюбиться в этого... Бернхарда? - с видимым отвращением в голосе сказал Гердер.

   - Не знаю. Ей явно нравилось проводить с ним время, пока я не рассказал Лотте о планах старшего гармского братца в ее отношении. После моего рассказа она выглядела оскорбленной.

   - Жалко, что этого герцога нельзя просто выдворить из страны, как Эвальда, - недовольно сказал король. - Но вход во дворец отныне для него будет закрыт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы