Читаем Когда земли окутает мрак полностью

– Вот за такое отношение мне и придется тебя наказать, – с притворной жалостью вздохнула химера.

Хейта нахмурилась. Сердце ее кольнуло недоброе предчувствие. Давеча она уже слышала эти слова. От мерзкого Угзоха. И пусть для него все кончилось плохо, ее наверняка тоже ждал ужасный конец. Хейта невольно метнула взгляд в сторону Фэйра.

Химера холодно усмехнулась.

– Верно мыслишь. Хочешь причинить боль своему врагу, покарай тех, кого он любит.

Кровь отлила от лица Хейты. Страх за Фэйра впился в сердце, как бешеный зверь. Она понимала, умолять нет смысла. Мерек не из тех, кого можно разжалобить. Превозмогая панику и отчаяние, Хейта твердо произнесла:

– Вы и так карали его, снова и снова. Не надоело? Может, лучше покараешь меня? Принеси в жертву, как и собиралась.

Глаза химеры опасно сощурились.

– Кто-то здесь еще и любит подслушивать. – Она погрозила Хейте когтистым пальцем. – Ну-ну. Как я и говорила, не так уж мы и отличаемся. – Мерек ткнула пальцем в укрута. – Отопри дверь!

Тот послушно просеменил вперед, лязгнул замком и поспешил скрыться с глаз. Химера обернулась к Рукс.

– Не будем оттягивать неизбежное. Будь добра, избавь Фэйра от его мучений.

Рукс непонимающе воззрилась на химеру.

– Убей его! – теряя терпение, рявкнула та. – Зубами, когтями, ножом – мне без разницы. Просто убей. Послужи мне сегодня палачом.

Лиса-оборотень не пошелохнулась. Она метнула отчаянный взгляд от Хейты к Фэйру и снова к Хейте.

Та впилась пальцами в решетку, от ее напускной невозмутимости не осталось и следа. Она умоляюще замотала головой.

– Нет, прошу, не убивай его. Он мне как брат. Прошу!

– Чего ты ждешь?! – голос Мерек зарокотал от раздражения. – Прикончи этого жалкого лекаря! Или ты вздумала снова меня ослушаться?!

Рукс стиснула зубы, выхватила нож и подступила к Фэйру. Хейта рванула к ней, тщась ухватить лису-оборотня за край плаща.

– Нет! Пощади его! Он ни в чем не виноват!

Рукс избегала смотреть на Хейту. Она схватила Фэйра за плечо, поджатые губы ее часто подрагивали.

Парень отважно встретил ее отчаянный взгляд. Он слабо улыбнулся.

– Ну же, бей, – прошептал он тихо. – Если не ударишь, химера убьет нас обоих.

Рукс выдавила жалкое подобие усмешки.

– Как видно, ты всё-таки этого не переживешь.

Тот кивнул.

– Но, надеюсь, переживет пчела. Ведь она еще жива, здесь, внутри, – он коснулся пальцами ее груди, – в отличие от своей хозяйки.

Рукс недоверчиво распахнула глаза. Она ожидала, что он станет молить о пощаде, а он проявил беспокойство о ней самой. Рука с ножом предательски дрогнула.

Фэйр перевел взгляд на Хейту. Кровь отхлынула от его щек, но он держался из последних сил, бледные губы снова сложились в улыбку.

– Всё будет хорошо, сестренка. Слышишь? Всё будет…

– Давай уже! – грозно рявкнула химера.

Острый нож вошел Фэйру в живот. Парень напрягся, испуганный взгляд его снова отыскал Рукс. Глаза ее потемнели, из прокушенной губы сочилась кровь.

Хейта рванула что есть мочи.

– Не-ет! – истошно закричала она.

Лиса-оборотень выдернула нож, и Фэйр повалился на бок, неуклюже, точно тряпичная кукла. Рукс вытерла нож о солому, вложила его в ножны и отступила. Ноги, казалось, слушались ее неохотно.

– Вот так, – удовлетворенно кивнула химера, подошла к оцепеневшей от ужаса Хейте и ядовито прошипела: – Будешь знать, как пытаться обвести меня вокруг пальца. Я отниму всё, что ты любишь. Болью и ненавистью разорву сердце в клочья. И оно больше не будет источать милосердие и любовь. Может быть, тогда ты перестанешь считать себя лучше меня.

Она повелительно махнула рукой безмолвной Рукс. И они ушли.


Хейта рухнула на колени. Осознание случившегося пришло к ней быстро. Тело ее сотряслось от безудержных рыданий. Она принялась выкрикивать имя Фэйра, просовывать трясущиеся пальцы меж железных прутьев, силясь дотянуться до друга, но он был от нее слишком далеко. И он умирал.

Фэйр крепко прижал ладони к животу, но помогало это мало. Из раны вместе с кровью стремительно утекала жизнь, раз за разом, толчок за толчком. Глаза Фэйра, обычно добрые и смешливые, быстро теряли извечный задорный блеск, уступая место пустоте.

Хейта со всей мочи бросилась на железные прутья, не до конца понимая, что делает. Она отчаянно задергала руками, силясь освободиться, но кандалы держали ее крепко. Внезапно она прекратила метаться как раненый зверь и отчаянно взмолилась:

– Фэйр, миленький. Не умирай! Слышишь? – Слезы душили ее, голос осип от криков и рыданий. – Ты же говорил, всё будет хорошо. Это не может так кончиться. Не должно. Братик, прошу тебя, только живи.

Фэйр вымученно улыбнулся. Он силился что-то сказать, но побелевшие губы сомкнулись, не успев издать ни звука. Щека уткнулась в солому. Фэйр дернулся пару раз и затих.

Хейта застыла, сердце в ее груди оледенело от безотчетного ужаса.

– Нет, – сорвалось с ее губ. – Нет-нет-нет! – Она вновь рванула к Фэйру, не замечая, как ржавая решетка обдирает кожу на пальцах, как кандалы врезаются в запястья, оставляя на них кровоточащие ссадины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Ведьмак
Ведьмак

Одна из лучших фэнтези-саг за всю историю существования жанра. Оригинальное, масштабное эпическое произведение, одновременно и свободное от влияния извне, и связанное с классической мифологической, легендарной и сказовой традицией. Шедевр не только писательского мастерства Анджея Сапковского, но и переводческого искусства Евгения Павловича Вайсброта. «Сага о Геральте» – в одном томе.Бесценный подарок и для поклонника прекрасной фантастики, и для ценителя просто хорошей литературы.Перед читателем буквально оживает необычный, прекрасный и жестокий мир литературной легенды, в котором обитают эльфы и гномы, оборотни, вампиры и «низушки»-хоббиты, драконы и монстры, – но прежде всего ЛЮДИ.Очень близкие нам, понятные и человечные люди – такие, как мастер меча ведьмак Геральт, его друг, беспутный менестрель Лютик, его возлюбленная, прекрасная чародейка Йеннифэр, и приемная дочь – безрассудно отважная юная Цири…

Анджей Сапковский

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези