Читаем Колдовской апрель полностью

Эта умудренная опытом молодая женщина проскользнула к стулу, учтиво отодвинутому для нее Бриггсом, и в этот момент Лотти, наклоняясь через стол и до того, как кто-то успел вымолвить хоть слово, воскликнула: «Каролина, только представь, как быстро муж Роуз добрался сюда!», а Скрэп, повернувшись к нему, без тени удивления на очаровательном лице, протянула ему руку и произнесла голосом юного ангела: «А я опоздала в ваш первый же вечер!»

Истинная дочь Дройтвичей…

Глава 22

В этот вечер наступило полнолуние. Сад стоял в лунном свете, словно заколдованный, и казалось, что в нем есть только белые цветы. Лилии, волчья ягода, флердоранж, белые левкои, белые гвоздики, белые розы – их было видно как днем, а другие цветы ощущались лишь по запаху.

Три молодые женщины вышли после ужина в верхний сад и уселись на парапете. Роуз сидела чуть в стороне и наблюдала, как огромная луна медленно проплывает над местом, где Шелли [35] сто лет назад провел последние месяцы своей жизни. По морю бежала лунная дорожка. Звезды трепетали и подмигивали. Вдали таинственно синели горы с россыпью огоньков в тех местах, где при свете было видно россыпи домиков. Цветы стояли, гордо вытянувшись, в неподвижном воздухе. Сквозь застекленные двери столовой лился свет от зажженных свечей, со стола убрали все, кроме цветов – на этот раз настурций и бархатцев – и столовая казалась таинственной, насыщенной теплым цветом и светом пещерой, а трое мужчин, сидевших и куривших вокруг стола, отсюда, из прохлады, покоя и тишины, казались персонажами анимационного фильма, потому что из-за закрытых дверей не было слышно ни звука.

Миссис Фишер отправилась в гостиную к камину. Скрэп и Лотти, подняв лица к небу, говорили очень мало и вполголоса. Роуз молчала. Она тоже закинула голову к небу. Она смотрела на небо сквозь ветви пинии, унизанные звездами, превратившими ее в волшебное дерево. Время от времени и Скрэп, и Лотти поглядывали на Роуз. Потому что Роуз была прекрасна. Сейчас, в этот момент, она была прекрасней всех красавиц на свете. Никто не смог бы затмить исходящее от нее сияние, а в этот вечер она безусловно сияла.

Лотти наклонилась к Скрэп и прошептала ей на ухо:

– Любовь.

– Да, – кивнув, ответила та шепотом.

Ей ничего не оставалось, кроме как признать правоту Лотти. Достаточно взглянуть на Роуз, и становится понятно, что Любовь существует.

– С ней ничто не сравнится, – прошептала Лотти.

Скрэп промолчала.

– Самое прекрасное, что может быть, – прошептала Лотти после паузы, во время которой они обе смотрели на запрокинутое лицо Роуз, – это воссоединиться с любимым человеком. Ты можешь назвать мне еще хоть что-то в этом мире, что творит такие чудеса?

Но Скрэп не могла, да если бы и могла, то какой смысл спорить в такую ночь? Такая ночь – она для…

Она одернула себя. Опять любовь. Везде любовь. От нее никуда не деться. Она приехала сюда в надежде спрятаться от нее, и на тебе – и здесь она, и все здесь в разных стадиях этой самой любви. Даже миссис Фишер коснулось одно из множества перьев крыла Любви, и за ужином она была совсем на себя не похожей – все беспокоилась, что мистер Бриггс не ест, и каждый раз, когда она к нему поворачивалась, глаза ее были полны материнской любви.

Скрэп посмотрела на неподвижные ветви пинии, словно нарисованные на звездном небе. Красота заставляет любить, а любовь делает прекрасной…

Скрэп поплотнее завернулась в накидку, словно это могло ее защитить, спрятать ее. Она не желала впадать в сантименты. Хотя здесь и сейчас трудно было этого не делать: чудесная ночь пролезала во все щелочки, хочешь не хочешь принося с собой огромные чувства, чувства, с которыми невозможно справиться – мысли о смерти, времени и утратах, обо всем славном и погибельном, великолепном и унылом, рождавшие в ее душе одновременно восторг, и ужас, и бесконечное, снедающее душу желание. Она почувствовала себя маленькой и ужасно одинокой. Беспомощной и беззащитной. Она инстинктивно еще плотнее запахнула накидку. И этой штучкой из шифона она пыталась защититься от вечного?

– Думаю, муж Роуз кажется тебе обыкновенным, добрым средних лет мужчиной, – прошептала Лотти.

Скрэп оторвала взгляд от звезд и с минуту просто смотрела на Лотти, пытаясь снова сосредоточиться.

– Довольно краснолицым и довольно кругленьким, – прошептала Лотти.

Скрэп кивнула.

– Но он не такой, – прошептала Лотти. – Роуз видит сквозь все это. Все это лишь оболочка. Она видит то, что нам незаметно, потому что она его любит.

Везде эта любовь.

Скрэп встала, еще раз запахнула накидку, отправилась в свой дневной уголок и, усевшись на парапет там, стала смотреть на море, другое море, то, куда садилось солнце и где далеко-далеко виднелись смутные очертания того, что должно быть Францией.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Любовные романы / Детективы / Зарубежные детективы