– Господин, такие травы мы собрали для леди Ислоги, когда ей было плохо и следовало удержать ее в постели. Просто целебные травы, клянусь!
– Ты положила сюда и это? – Кончиком кинжала я указал на дьявольский предмет.
Налда снова наклонилась, вгляделась. Когда ее глаза встретились с моими, она выглядела пораженной.
– Господин, в этой вещи таится Зло… – Затем на ее лице выразилось изумление. – Господин, твои глаза… Ты прозрел?
Я отмахнулся от нее. Только что меня переполняла неописуемая радость, теперь же сердцем овладела страшная тревога за судьбу Джойсан. Неужели она стала пленницей Темных Сил?
– Да, – коротко ответил я. – Госпожа спала рядом с этим, и теперь она исчезла. Не знаю, что с ней произошло, но мы должны найти ее. И как можно быстрее!
Поднятые по тревоге люди обыскали всю крепость сверху донизу. Так как мост был на ночь разведен, то добраться до берега Джойсан не могла. Но и в крепости прятаться было негде – мы обыскали все.
Озеро! Я стоял на мосту, глядя в воду, от которой отражался свет факела. Роджер – только он мог совершить это. А раз его здесь не было, когда Джойсан укладывали спать, значит ему кто-то помогал. И этого человека нужно найти и узнать от него всю правду.
Я собрал во дворе всех – мужчин, женщин, детей – и положил на камень перед собой дьявольский предмет – оружие, нацеленное на мою леди. Гнев почти схлынул, теперь я был хладнокровен и полностью владел собой. Но внутри я горел жаждой мести – кровавой мести тем, кто похитил Джойсан. Страшной мести, какой еще не видели долины. Я больше не чувствовал в себе жара первого гнева. Ибо по моим костям пробежал холод и мой разум сосредоточился только на одном: за Джойсан придется заплатить ценой такой крови, какой эти долины никогда не видели.
– Произошло предательство, и леди была похищена. – Я говорил медленно, так, чтобы дошло до каждого, даже самого маленького. – Пока она спала, кто-то подложил ей это в постель. Теперь ее нет; возможно, она мертва. – Я вспоминал все, что узнал когда-то от Ривала. – Тот, кто касался вещи, связанной со Злом, наложил на себя пятно, которое ничем нельзя смыть. Поэтому каждый из вас сейчас вытянет руки и…
Послышался шум среди женщин. Налда схватила стоявшую рядом с ней девушку, та визжала и старалась вырваться.
Леди Ингильда. Следовало ожидать.
Я заговорил с Налдой:
– Веди ее. Тебе нужна помощь?
– Нет, конечно. – Сильная женщина легко выволокла Ингильду вперед.
Я заговорил с остальными:
– Заклинаю вас, не касайтесь этой вещи!
Люди не ушли со двора, однако никто не последовал за мной и Налдой. Мы удалились в комнату Джойсан.
Я вставил факел в стенное отверстие, чтобы было светлее. Налда заломила руки Ингильды за спину. Думаю, редкий мужчина смог бы вырваться.
Схватив пленницу за подбородок, я принудил ее смотреть мне в глаза.
– Зачем?
Она завыла, как безумная.
– Кто научил тебя? Роджер?
Она снова завыла, и тут Налда весьма невежливо с ней обошлась.
– Говори! – прошипела она в ухо Ингильде.
Девушка громко сглотнула.
– Ее господин… Он сказал, что она должна прийти к нему… Это приведет ее…
Я поверил ей – только Роджер был способен на подобное коварство. Хотя вряд ли Ингильда действовала из добрых побуждений.
– Приведет ее к смерти, – тихо закончил я. – Ты стоишь там с ее кровью на руках, Ингильда, это так же верно, как если бы ты убила ее своим ножом!
– Нет! – закричала Ингильда. – Она не мертва, не мертва! Она ушла…
– В озеро, – угрюмо закончил я за нее.
– Да, но она поплыла, я видела, правда!
Снова я поверил ей, и лед треснул в моей душе. Если Джойсан добралась до берега, если она под действием заклинания… есть еще шанс спасти ее.
– Плыть нужно очень долго.
– Она выбралась на берег. Я видела! – Ингильда закричала в безумном ужасе, словно то, что она прочла на моем лице, чуть не лишило ее рассудка.
Я повернулся к двери:
– Инсфар, Ангарл! – Я вызвал этих двоих, потому что они были хорошими следопытами. – Идите на берег и ищите следы того, кто выбрался из воды.
Они тотчас ушли.
– Вот и все, – обратился я к Налде. – Если Джойсан околдована…
– Она околдована, – простонала Налда. – Господин, верни ее, спаси!
– Я сделаю все, что в моих силах, – сказал я так, как будто произносил клятву перед своим родом. – Я последую за ней, а вы останетесь здесь. В крепости вы будете в безопасности, по крайней мере некоторое время.
– Господин, не думай о нас. Думай только о нашей госпоже. С нами ничего не случится. А что делать с… этой? – Налда указала на Ингильду, которая громко всхлипывала.
Я пожал плечами. После допроса я потерял к ней интерес.
– Присматривайте за ней. Ингильда связалась с Темными Силами и служит им. Зло может снова прийти через нее.
– Мы глаз с нее не спустим! – Голос Налды прозвучал так, что Ингильда вздрогнула.
Я вышел во двор, подцепил дьявольскую монету кончиком кинжала и выкинул в воду у разрушенного моста. Я боялся закапывать ее в землю: неизвестно, что она могла еще натворить.