Типичная папина дочка, моя (если уговорю родителей) невеста лет с пяти сопровождала своего отца в путешествиях по торговым делам. В результате лицо её и руки покрылись ровным (а ещё, на мой взгляд, довольно красивым) золотистым загаром. Волосы, и без того довольно светлые - бабушка и дедушка Хироко со стороны матери были чистокровными эгамари, в основном торговцами, но иногда, полагаю, и пиратами - выгорели на солнце до оттенка светлой меди. Рост тоже не давал ей затеряться в толпе: треть, а то и вовсе половина мужского населения княжества Ниаги при встрече с ней вынужденно смотрела ей в глаза снизу вверх. Слишком большие, кстати, глаза - даже когда она щурилась. И с прозеленью, особо суеверными дурнями почитаемую за признак не то ведьмовских талантов, не то вовсе "демоничества".
Хироко умела метко стрелять из арбалета, чему я склонялся поверить. Отнюдь не для красы таскала на поясе короткий кинжал (которым владела приемлемо, в чём я убедился, когда подбил её на демонстрацию навыков). Не сутулилась, не жеманничала, не строила кислых рож при звуках брани - вероятно, потому, что сама при случае могла бы выразиться не хуже - и не визжала при виде мелкой живности, вроде пауков, ос и мышей. Внимательно слушала интересные ей лично рассказы, да и сама могла рассказать немало интересного. Знала четыре языка. И жалела, что отец в своё время не отдал её в ведьмы - ведь это было бы так здорово!
Когда я узнал, что стихийная предрасположенность Хироко - Камень, мой выбор определился окончательно. Ну да, не Аяме. Но из доступного...
Когда я поинтересовался, не окажет ли мне честь Хига Хироко и не примет ли, буде получу согласие родни, в знак обручения мой браслет, она весело рассмеялась. Потом поняла, что я ни капли не шучу, и сама тут же стала серьёзна. Спросила:
- Не пожалеешь, малой?
- Главное, чтобы ты не пожалела. И дождалась, пока я войду в возраст.
- Смотри, я ведь и согласиться могу.
- Был бы рад услышать "да". Но... продолжим этот разговор чуть позже.
Осталось всего-то ничего: уговорить родителей. Сущая мелочь, угу.
Первым делом я обрадовал мать. Раз уж смотрины с перспективой обручения именно её инициатива. Вот только Аи не обрадовалась. "Да она же старая!", "да она же некрасивая!", "да в ней женственности ни на лю!", "манеры извозчика и словечки наёмника!", - ну и далее в том же духе, вплоть до уверенного "такая тебе точно не подойдёт!"
- Мама, я жену выбираю для себя, а не для тебя. И мои представления о хорошей жене не такие, как у тебя.
Тут Аи против воли улыбнулась. Но улыбалась недолго:
- Я понимаю, у тебя свой вкус. Но Хироко!?!
- Она вполне устраивает меня. И сама не против.
- Ещё бы она была против! - Ух ты, сколько яда! - Ещё год-другой, и в перестарки...
- Сговорённая невеста перестарком не считается.
Тяжёлый вздох.
- Ох, Акено... ты ведь не отступишься?
- Нет. Я свой выбор сделал. Согласишься ли ты с ним?
Ещё один вздох, потише. В эмоциях - раздрай на фоне обречённости:
- Если уговоришь отца, я не стану возражать.
- Если... - я усмехнулся. - Поможешь его уговорить?
- Это уж ты сам. Не для меня жена, для тебя, - вернула брошенный нож Аи.
- Тогда пойдём к отцу.
Мне нравится кабинет Макото. Он невелик, но очень удобен. Я хотел бы устроиться так же, когда будет возможность. Тем более что я, в отличие от отца, мог бы брать свитки с полок и отправлять их обратно, даже не вставая с места. Та самая Форма, которой я перемещал задвижку во время ночной вылазки, вполне подходит и для перемещения небольших предметов в радиусе четырёх-пяти шагов. В общем-то, такое её применение даже проще, потому что между рукой и тем предметом, который надо передвигать, нет никаких препятствий (воздух тоже создаёт помехи, но такие незначительные, что надо всерьёз сосредоточиться, чтобы заметить слабое сопротивление).
Да, кабинет Макото мне нравится. А вот его хозяин, в последнее время, - наоборот.
- Что вам нужно? - спросил он вместо приветствия, даже не подняв головы.
- Господин отец мой, я хотел просить вашего дозволения и благословения для заключения моей помолвки с Хига Хироко.
Вот так, с разгона и в лоб. Как я рассчитал, эта новость должна привлечь его внимание.
Расчёт оправдался.
Вот только я совершенно не рассчитывал, что моё хирватшу внезапно начнёт работать с Макото в дюжину раз хуже прежнего. Вероятно, дело в какой-то особой цем-печати... но откуда? И зачем? Ох, только бы не...
- Полагаю, - сказал отец, обрывая мою полуоформленную мысль, - эта идея исходит не от Аи, а от тебя, Акено?
- Да. Мама хотела, чтобы я выбрал невесту, но выбор я делал сам.
- Ясно. Аи, - короткий, почти незаметный кивок-приказ.
- Господин муж мой...
Мама поклонилась, выпрямилась и вышла. Пока она это делала и ещё некоторое время мы с Макото молча смотрели друг на друга.
- Можешь объяснить, почему именно Хироко? - тон сухой до равнодушия.
- Её дети будут здоровы, - я зеркально отразил отцовскую интонацию. Подумал, уточнил. - Более здоровы, чем я. И она мне понравилась.
- Ты понимаешь, что этот брак не выгоден нашему роду?