Читаем Коллекционер (СИ) полностью

С самого начала схватки противники сэра Лотара попытались действовать против него сообща. Благодаря десяткам предыдущих поединков, они прекрасно знали способности местного чемпиона и не питали ложных иллюзий, которые вполне могли бы возникнуть у людей с ним не знакомых и оценивающих лишь численное соотношение сражающихся сторон. Поэтому, вместо напрашивающейся одновременной атаки, они начали бой с аккуратных манёвров на безопасном расстоянии, пытаясь обойти сэра Лотора по флангам и окружить его с трёх сторон. Но всё это было слишком очевидно, чемпион легко прочитал их тактику и переиначил её в свою пользу: вначале он несколькими обманными рывками вперёд-назад, заставил своих противников разойтись в разные стороны больше, чем они сами рассчитывали, затем рванулся к стоящему по центру ассасину. Двое других его противников поняли свою ошибку и попытались помочь товарищу, синхронно атаковав сэра Лотара с обоих флангов. Однако первой целью чемпиона оказался вовсе не убийца из клана Кафа, а северный варвар. Приблизившись к ассасину на расстояние удара его пики, сэр Лотар резко крутанул своё тело волчком, и сделал полный оборот, двигаясь вперёд и чуть влево. Этим движением он избежал встречного удара ассасина и проскочил между ним и подоспевшим сбоку варваром. Теперь темнокожему убийце требовалось пару лишних мгновений, чтоб развернуть свою длинную пику в сторону противника, на эти мгновенья он оказался выключен из борьбы. Северянин тоже очутился в неудобном положении - он попытался рассечь сэра Лотара своим массивным топором, но промахнулся и, ударив по воздуху, потерял равновесие. Явно издеваясь, чемпион легонько пристукнул варвара мечом по темечку, он бил плашмя, но варвар не носил шлема, и ему хватило. Словно срубленный дуб он с грохотом рухнул на землю. Теперь противников стало двое против одного, и перевес ещё более сместился в сторону последнего. Почувствовав кураж, сэр Лотар отбросил всякую осторожность и перешёл в стремительную атаку на ближайшего к нему врага, темнокожего ассасина. Тот в целом оказался довольно хорош, ловко обращался с копьём и быстро двигался, но до отточенной техники и проворности чемпиона ему было очень далеко. Прекрасно зная об этом, убийца сразу перешёл в глухую оборону, отчаянно пытаясь использовать преимущество длинны своего оружия. Но все его потуги оказались безуспешны, сэр Лотар простейшим обманным движением вправо-влево заставил ассасина отвести наконечник копья чуть в сторону, и, коротко взмахнув мечом, перерубил бамбуковое древко. По условиям поединка убийца, лишившийся оружия, уже считался побеждённым, но чемпиону этого было явно недостаточно. Сделав красивую подсечку, он уронил противника на землю и символически изобразил добивающий удар. С этого момента сэр Лотар остался один на один с закованным в броню доппельзольднером. Последний с самого начала схватки не поспевал за своими более лёгкими союзниками, он находился примерно в трёх шагах от чемпиона, когда тот вырубал варвара, и без толку торчал за спиной ассасина, когда тот орудовал своим копьём. Зато теперь, лишившись товарищей, бронированный великан смог наконец-то проявить себя. Размахивая своим гигантским мечом и выписывая им огромные восьмерки, он начал медленно оттеснять сэра Лотара к границе ристалища. Ни быстрота, ни проворство чемпиона против такой, лобовой атаки, помочь не могли, а отбить её силой щуплый и невысокий сэр Лотар даже и не пытался. Казалось, бой затянется, перейдя в испытание на выносливость, но чемпион опять сумел удивить зрителей. Медленно отступая от рассекающего воздух клинка, он вдруг шагнул вперёд навстречу верной смерти. Однако когда все уже мысленно похоронили его, сэр Лотар резко присел на одну ногу, описав второй, как циркулем, широкий полукруг. Получилась отличная, прямо-таки идеальная подсечка, доппельзольднер шлёпнулся на землю словно подкошенный. Чемпион же легко вскочил на ноги и провёл уже знакомый зрителям добивающий удар без касания соперника. Это была чистая победа, и все, кто наблюдал за схваткой, разразились бурными аплодисментами.

- Невероятно, просто невероятно! - воскликнул Алан Шарк. - Потрясающее искусство у вашего рыцаря!

- И в самом деле, настоящий ловкач этот сэр Лотар! - поддакнул Кольбер.

Такой неподдельный восторг гостей, явно польстил хозяину замка, он выглядел так, словно хвалили его самого. Наконец, вполне насладившись произведённым эффектом, барон сообщил:

- На самом деле у меня есть к вам одно предложение. Там, среди сопровождающих вас бойцов я заприметил одну очень интересную личность. Темнокожий воин, полностью лысый с татуированным лицом, вооружённый двумя кривыми клинками...

Из всех приехавших вместе с послами людей под это описание подходил лишь Тальвар, поэтому Кен внимательно прислушался к дальнейшим словам барона Виго. А тот продолжил излагать:

Перейти на страницу:

Похожие книги