Читаем Кольцо полностью

– Я его привела! – крикнула девочка кому-то внутри. – Я привела Кита!

Из-за занавески выбежал худенький мальчик лет пяти-шести в заношенной льняной рубашонке.

– Это Кит! – крикнул он.

– Это Томми, – кивнула на него Молли.

– Привет, – поздоровался Кристофер. – Как поживаешь? – И он вежливо протянул мальчику руку.

– Я болел, и у меня выпали все зубы, – сказал Томми и, широко раскрыв рот, обнажил почерневшие дёсны.

Кристофер убрал руку назад.

– А это моя мама, – сказала Молли. – Ну, и твоя тоже, конечно.

– Моя… кто? – замер Кристофер.

Мать Молли, полная и мягкая, с раскрасневшимся в тепле комнаты лицом, стояла в поношенном домашнем платье. Несколько выбившихся прядей из собранных в пучок светлых волос плясали в тёплом воздухе. Она ошеломлённо смотрела на Кристофера.

– Всё, как ты и сказала, Молл, – прошептала она. – Это наш Кит.

– Кто? – переспросил Кристофер, вытаращив глаза от изумления.

– Мальчик мой! – Женщина широко раскинула руки, словно собиралась кого-то обнять.

Кристофер попятился:

– Нет-нет. Боюсь, вы ошибаетесь, миссис Тикпенни.

– Миссис? – повторила она. – Это ты к кому так обращаешься?

– Извините, – быстро поправился он. – Я сделал что-то не так?

– Спасибо, дорогой. Люди и впрямь зовут меня миссис Тикпенни, но ты должен называть меня мамой.

– Мамой? – переспросил Кристофер. – Почему?

– Думаешь, я не узнаю собственного ребёнка?! – воскликнула она и так крепко прижала к себе голову Кристофера, что он испугался, что задохнётся. Наконец она отпустила его, но всё никак не могла разжать свою руку и заставила его сесть рядом с ней у пустого очага. – Мы молились за тебя, и ты вернулся, – прошептала она.

– За меня?

– Это заклинание подействовало, – пояснила миссис Тикпенни. – Я же тебе говорила, Молл.

– Заклинание? – Кристофер запутывался всё больше.

– Мэтр Мерриман наложил заклятие. Только не говори никому, это секрет.

– Что? О чём вы? – Кристофер озадаченно переводил взгляд с Молли на её маму и обратно.

– Мы его попросили, – сказала Молли. – Ну, то есть мама просила. Она так по тебе скучала.

Кристофер слегка покачал головой.

– А куда я делся?

– Ты умер! – сказал Томми. – Когда был маленьким. А я тогда совсем ещё не родился.

– Ты, Кит, был таким крошкой. – Глаза миссис Тикпенни наполнились слезами. – Тебя унесла чума – как и ещё много кого.

– Нас не унесла, мам, – напомнила ей Молли.

– Ты был первенцем, – продолжила миссис Тикпенни. – Молли только-только научилась ходить, а тебе тогда было лет пять. Столько лет прошло!

Кристофер наконец высвободил руку:

– Разрешите мне объяснить…

В этот момент задняя дверь распахнулась, и в проёме появился огромный крепкий мужчина. Из одежды на нём были только поношенные бриджи, и взгляд Кристофера словно прилип к его массивным плечам и волосатой груди. Мальчик подумал, что он выглядит таким же крепким и основательным, как Биг-Бен.

Все, кого Кристофер знал, были или гораздо худее, или более полными.

– И кто это к нам пожаловал в столь ранний час? – поинтересовался мужчина.

– Это наш милый малыш Кит воскрес из мёртвых! – воскликнула миссис Тикпенни.

– Я встретила его у реки, – пояснила Молли.

«Вот Джинджер удивится, когда я ему расскажу. Хотя нет. Он будет надо мной издеваться. Я никому не смогу рассказать. Никогда».

Пока Молли излагала отцу свою версию событий, миссис Тикпенни опять плакала, а малыш Томми приплясывал вокруг них, Кристофер молчал.

– А! Ага! – произнёс мистер Тикпенни, глядя на Кристофера так пристально, будто видит его насквозь.

– Боюсь, это не так, сэр, – наконец проговорил мальчик, когда все остальные замолкли. – Если вы меня выслушаете…

– Это пришествие, – перебила его Молли.

– Пожалуйста, поверьте мне! Я не привидение. Смотрите! – Кристофер поднял вверх обе руки. Кольцо с фениксом по-прежнему было на большом пальце. – Видите – я не прозрачный. – Подскочив к Молли, он положил её руку себе на лоб: – Потрогай мою кожу. Чувствуешь – она тёплая? Не холодная, как у покойника.

– Чудо Божие, – выдохнула миссис Тикпенни. – Мой милый мальчик вернулся.

И она, и все остальные выглядели такими счастливыми!

«Пожалуй, пора это прекратить. Мне просто нужно вытащить их отсюда и поскорее вернуться домой».

Кристофер вскочил на ноги:

– Слушайте, я уверен, что вы очень милые люди, и мне жаль, что ваш малыш погиб, но вы должны мне поверить: пожар двигается сюда, поэтому вам всем нужно бежать, чтобы спастись.

– Кит пришёл, чтобы предупредить нас, мам, – сказала Молли. – Он хочет предостеречь нас от адского пламени.

– Он всегда таким был, – закивала миссис Тикпенни. – Даже совсем в младенчестве он был умён не по годам.

– Этот пожар ни в жисть сюда не дойдёт, парень, – произнёс мистер Тикпенни твёрдо. Но в его голосе не было уверенности.

– Дойдёт. Он уже движется сюда. Горит всё до реки Флит.

– Храни нас Господь! – всхлипнула миссис Тикпенни. – Будто мало мы ещё страдали!

Кристофер напрягал мозг, пытаясь вспомнить, что миссис Чиппинг рассказывала о Великом пожаре.

– У вас лодка есть? Вы можете просто сложить в неё вещи и отплыть от берега.

– Отродясь мне лодка не нужна была, – пожал плечами мистер Тикпенни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страж огня

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей